Читаем Чего желает джентльмен полностью

– С ним можно иметь дело, – ответила она насмешливым тоном. – Бентли приходится племянником моему мужу. Такой очаровашка! Крутил романы с половиной женщин Лондона – в то или иное время. Его отец – вот бедняга! – совсем не разбирался в делах, поэтому мальчиком Бентли часто гостил в Эйнсли-Парке. Он практически вырос вместе с Маркусом и Дэвидом.

– Значит… они в дружеских отношениях? – Ханна увидела, как леди Уиллоуби, сказав что-то мистеру Рису, поворачивается и уходит в противоположную сторону, яростно размахивая зонтиком от солнца.

Розалинда тихо рассмеялась.

– Не всегда. Бентли довольно рано понял разницу их и своего положения. Он перестал приезжать в Эйнсли-Парк вскоре после того, как Маркус сделался новым хозяином имения. – Герцогиня подняла голову, и ее лицо озарилось милой улыбкой. – А, вот он, мой невнимательный племянник, собственной персоной!

Бентли поднес к губам руку Розалинды.

– К своему стыду вынужден это признать и умоляю о прощении. Если бы я только знал, что вы уже в городе, тут же примчался бы к вам в Эксетер-Хаус, невзирая ни на что!

Герцогиня рассмеялась.

– Чепуха. Я тебя хорошо знаю, Бентли. Держу пари, ты обольщал какую-нибудь бедняжку, потому и забыл о нашем семействе. – Она повернулась к Ханне. – Но на сей раз ты сам себя наказал, потому что я в компании нашей милой Ханны. Ты уже знаком с моей невесткой?

– Имел удовольствие познакомиться на балу у Трокмортонов, – сообщил он, ослепительно улыбаясь Ханне. – Но, к моему прискорбию, не удостоился чести пригласить герцогиню на тур вальса!

– Как-нибудь в другой раз, – неуверенно ответила Ханна и снова подумала: было бы хорошо, если бы он не раздевал ее взглядом. В тот вечер на балу он едва не заглядывал к ней за корсаж, что было крайне неприятно. Никто и никогда не смотрел на нее со столь наглым вожделением.

– От души надеюсь, – ответил Бентли и продолжал по-свойски, понизив голос: – Теперь мы одна семья. Вы разобьете мне сердце, если забудете о своем обещании!

– Я не забуду, – сказала Ханна. Она не забудет, но станет избегать его всеми доступными способами. Зря она справилась о нем у Розалинды, пока повеса не отошел от них как можно дальше.

– А как поживают мои кузены? – поинтересовался Бентли у вдовствующей герцогини.

– Как тебе прекрасно известно, Селия дебютирует в следующем сезоне, – ответила Розалинда. – Да, она жаждет поблагодарить тебя за чудесный подарок, что ты прислал ей на день рождения. Заезжай к нам, Бентли, не тяни. Дэвида сейчас нет в городе. Я даже не знаю, где он. Но ты ведь знаешь его: он то тут, то там – как карта ляжет. А Маркус… – Она лукаво улыбнулась Ханне. – С ним все очень хорошо.

– Чудесно! – воскликнул Бентли, хотя его улыбка, как показалось Ханне, стала более натянутой. Сомнительно, что его действительно интересуют дела семьи, решила она. Но, может быть, она к нему несправедлива? – Вижу, вы направляетесь к Бриджесу. Не лишился ли мой кузен своих знаменитых жемчугов? Надеюсь, вас сопровождают?

– Разумеется, нет, – сурово отрезала Розалинда. – У нас очень простое дело – нужно починить браслет. Кстати, Маркус никогда не теряет того, что ему дорого.

Бентли рассмеялся.

– Кто бы сомневался. Я был бы счастлив сопровождать вас по вашему делу, а потом в кондитерскую – угостить мороженым, но увы! – он прижал ладонь к сердцу, скорчив скорбную гримасу. – У меня назначена встреча, которую никак нельзя пропустить.

– Значит, мы должны с тобой проститься. Выбери, однако, время нас навестить!

Розалинда подставила щеку, которую Бентли послушно чмокнул. Бросил быстрый взгляд на Ханну – она ответила вежливой улыбкой, обеими руками стиснув сумочку. Он понял и поклонился. После чего попрощался и быстро зашагал прочь.

Ханна смотрела ему вслед и не могла понять, отчего этот Бентли внушает ей такое беспокойство? Розалинда, которая знает его гораздо лучше, уверена, что это обычный флирт. И она права. Нужно перестать из-за него тревожиться, велела себе Ханна. Собственно, Бентли даже не член семьи, он сам это сказал. А когда сезон подойдет к концу, ей вообще не придется с ним встречаться.

В самом деле, следует радоваться, если самой серьезной из ее бед будет чрезмерно приставучий кузен. Ханна тяжело вздохнула и вслед за Розалиндой вошла в магазин.

Глава 12

– Мы просто обязаны найти ответ! Банк не может ждать целую вечность.

Маркус холодно смотрел на мистера Тиммза. Банкир снова нанес ему визит. Все это начинало здорово раздражать герцога.

– Будь у меня ответ, я бы давно довел его до вашего сведения, – ответил он, наблюдая, как Тиммз пьет бренди. Вот, наверное, простое объяснение тому, что этот человек всегда является к нему домой, – бренди!

– Да-да, я знаю. – Тиммз отставил пустой стакан. – Но другие директора…

– Им известны мои условия, – перебил банкира Маркус. – Они дали согласие. Значит, директора отправили вас сюда для еженедельного отчета? Или вы явились по собственному желанию?

Круглое лицо банкира вспыхнуло румянцем.

– Мы должны знать, – упрямо повторил он. – Банк теряет деньги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Риз

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы