Читаем Чего желает повеса полностью

Дэвид посмотрел на свой письменный стол. Обычно если на нем что и лежало, так только пыль. Репутация у него была скандальная, и ему, в отличие от Маркуса, почти не присылали никаких приглашений. Деловых писем он тоже не получал, поскольку сторонился как политики, так и финансов. Если почтальон что-то и приносил ему, то это были счета и требования об уплате долгов. До недавнего времени даже их направляли в Эксетер-хаус, но по возращении в Лондон Дэвид приказал Адамсу присылать счета сюда, поэтому сейчас на столе скопилась куча писем. Вспомнив о своем решении стать серьезным и ответственным, Дэвид выпрямил спину, поднял голову и направился к столу, намереваясь заняться делами и для начала разобрать эту кучу.

Не прошло и часа, как в дверь постучали.

– Войдите, – рассеянно проговорил Дэвид, что-то подсчитывая в уме.

В кабинет вошел Хоббс и, остановившись прямо перед ним, заявил:

– У вас в доме гостит дама.

– Да, – подтвердил Дэвид, не вникая в суть вопроса, продолжая просматривать стопку счетов от портного и пытаясь вспомнить, как это он умудрился потратить такую кучу денег. Зачем ему понадобилось столько жилетов?

– Милорд, – опять проговорил Хоббс, и тон у него был далеко не почтительный, – Беннет сказал, что уже некоторое время вы держите взаперти молодую женщину.

Дэвид оторвался от счетов и сосредоточил наконец взгляд на дворецком.

– Что вы хотите, Хоббс?

Тот, едва не лопаясь от негодования, объявил:

– Сэр, я не могу у вас служить! Здесь творится что-то возмутительное. Это не дом джентльмена!

Дэвид устало вздохнул:

– А мне рекомендовали вас как человека компетентного и осмотрительного.

– Так и есть, сэр. – Хоббс поджал губы и демонстративно уставился в стену.

Дэвид задумчиво потер переносицу. Черт! Он совсем не подумал, как объяснить слугам присутствие Вивиан. Хоббс провел в его доме всего шесть часов и собрался уйти, что совершенно недопустимо – другого дворецкого вряд ли удастся найти.

– Тогда вы, без сомнения, поймете, что для меня эти ваши качества особенно ценны, – продолжил Дэвид. – У моей гостьи очень печальная история. Она… скажем так, жизнь вела не самую правильную, вот я и пытаюсь направить ее на путь истинный. А запер для того, чтобы у нее не было соблазна вернуться к своим постыдным занятиям. Вы понимаете меня?

После долгой паузы дворецкий неуверенно взглянул на него и, запинаясь, спросил:

– То есть вы хотите сказать, что она…

Дэвид спокойно кивнул, хотя внутри кипел от злости. Как могло случиться, что этот блюститель нравственности попал именно к нему в дом? Разве дворецкие не должны принимать как должное, а если надо – и скрывать, грехи своих хозяев?

– Да, Хоббс, это ради ее же блага. Я никогда себе не прощу, если позволю ей вернуться к дружкам с самого дна общества.

Дворецкий, похоже, совсем растерялся.

– Если это случится, ее повесят – не пройдет и месяца, – почувствовав перемену в Хоббсе, заявил Дэвид и продолжил наступление: – Это чуть не произошло, когда я нашел ее. Так что сделать все возможное, чтобы спасти эту девушку, – мой христианский долг. Разве я не прав?

– Конечно, правы, сэр, – промямлил Хоббс, покраснев до корней волос.

– Но ей придется туго, если кто-то узнает, что она живет в моем доме. Найдутся недостойные люди, которые усомнятся в чистоте моих помыслов, и постараются меня опорочить. Поэтому, Хоббс, я полагаюсь на вашу осмотрительность как в этом деле, так и во всем, что касается моего дома. – Дэвид встал с кресла. – Вам дали очень хорошие рекомендации, и я верю, что зря болтать вы не будете.

– Да, сэр, – дворецкий смущенно кашлянул и все-таки спросил: – А дама, сэр… с вами она в безопасности?

– Да как вы смеете! – в праведном гневе воскликнул Дэвид.

– Нет-нет, сэр! – испуганно отступил дворецкий. – Вы меня не так поняли. Я… хотел спросить – о ней хорошо заботятся?

– Я за этим слежу лично! – отрезал Дэвид. – Если сомневаетесь, поговорите с Беннетом.

– Что ж. – Хоббс прокашлялся. – Ладно. Очень хорошо, сэр.

– Значит, договорились. Я рад, что вы меня поняли, и, надеюсь, больше у нас не будет проблем.

– Да, сэр, – быстро кивнул Хоббс, – ни единой.

– Вот и славно. А теперь прикажите, чтобы заложили экипаж.

Дворецкий кивнул и чуть ли не бегом выскочил из кабинета. Дэвид еще какое-то время просматривал счета, потом устало покачал головой и вышел в коридор. Там все еще кипела работа. Служанки мыли полы, смахивали пыль, лакеи натирали мебель. Увидев хозяина, все приостановили работу: мужчины поклонились, девушки присели в реверансе. Дэвид кивнул им и стремительно взлетел по лестнице, перескакивая через ступени. Было непривычно, что в доме столько народу, и хотелось спрятаться. Оказавшись у двери Вивиан, он постучал, а потом вошел в комнату.

Вивиан оторвала взгляд от большой коробки и посмотрела на него. Дэвид, помня о подозрениях Хоббса, оставил дверь открытой, оперся спиной о косяк и спросил:

– Ну как, посмотрела?

Вивиан осторожно достала из коробки шляпку и удивленно спросила:

– Это для меня?

– А для кого же еще? – рассмеялся Дэвид. – Тебе нравится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Риз

Похожие книги