Читаем Человек дождя полностью

      - Это не проблема, Лесли. Пообщайся тут пока с графом, а я пройдусь осмотрю двор.( а про себя добавил, надо же найти место для домового храма, где я буду ночевать, а то Велла точно голову оторвет).

      Во дворе я встретил служку среднего возраста с бегающими глазками. Остановил.

      - Так любезный, ты будешь первым, кто будет повешен над воротами. И заорал ему прямо в лицо - на кого служишь скотина?

       - На барона Тода.

      - Марш отсюда, пока я не передумал и передай барону, что к графу вернулся сын...

      Думаю, эта весть быстро разнесётся по округе и уже завтра, послезавтра графу надо будет ждать гостей. Что ж мы подготовимся.

      Нашел место для домового храма, по всей видимости на этом месте когда то были какие то постройки, которые со временем за ненадобностью снесли, а ничего нового не построили.

      Раздался голос Лесли из окна кабинета

      - Мастер Дик, бумаги готовы, их осталось только вам подписать. Поднялся в кабинет старого графа, быстро подписал не глядя бумаги составленные Лесли и графом Фер, сунул чиновнику ещё несколько камешков - это на налоги, пошлину, наместнику и вам за транспортные неудобства. Взяв вторые экземпляры бумаг, низко кланяясь, чиновник пятясь задом покинул кабинет.

      - Граф, вы как опекун и распорядитель, пока не прибыла прислуга и управляющий, я высыпал оставшиеся камни на стол, распорядитесь закупить продукты, посуду и все то, что необходимо для пира в честь возвращения вашего блудного сына. А что бы у ваших гостей не возникало лишних вопросов, вы сразу всех предупреждайте, что это тот посвященный, который приказал отрубить головы графу Христ и графине Гол. Думаю, что это поубавит пыл любопытствующих.


      - Лесли, ты ночуешь здесь, или вернёшься в храм?

      - Вернусь, господин, надо многое успеть сделать.

       - Тогда до завтра, мне тоже ещё надо многое успеть сделать с помощью Великой,- добавил я немного лицемерно. И распорядись доставить сюда мешок с деньгами и пусть камешки тоже передадут графу на первое время.

      Когда Лесли вышел, я подошел к старому графу, который сидел с ошарашено-потерянным видом уставившись на россыпь драгоценных камней, и возложил ему руки на голову. Меня ожидаемо тряхнуло.

      - Спасибо Великая, что не оставляешь без своей милости меня и графа. В голове прозвучал голос Веллы,- Что б к вечеру домовой храм стоял, а там разберемся насчет милости.

      Граф поднял на меня глаза( вы глаза рака видели,- эти были такими же),

       - Кто вы мастер Дик?

       - Я ваш сын, молодой граф Фер, воин Великой, прошедший высшую ступень или степень посвящения. А ещё, и вы это должны знать, я муж Великой Богини и поэтому ночую в её храме в круге священного огня. Для всех - это мое наказание от Великой за какую то провинность, типа я нелестно отозвался о её внешности и теперь должен спать у её ног.

      - Вы "человек дождя" - выдохнул граф.

       - Да, но об этом лучше молчать

      Во дворе раздались удивленные возгласы. - Не удивляйтесь граф, это появился домовой храм Великой, а заодно отремонтированы стены замка и крепости, ров вычищен и залит водой, на дно натыканы всякие железяки. Вы лучше меня знаете, что где надо подлатать, а где что полностью переделать, так что не стесняйтесь граф, пользуйтесь милостью Богини. Рассказывайте.

      В течении получаса я восстанавливал былое великолепие замка, шпалеры, гобелены, статуи, оружие и картины на стенах, вазы и светильники, мебель, и даже посуда у меня получилась. Вот только с едой вышла заминка. Я смог создать только кусками вяленое, жареное, вареное мясо, а также мясо соленое и копченое и опять таки кусками два вида сыра, ну конечно кувшин с водой. То же самое я создал и на кухне для воинов и прислуги. Особой усталости не чувствовал. А для Катрины я создал ещё несколько кукол, только меньшего размера.

      - Так, граф, а теперь настало время мне поближе познакомиться с племянницей и познакомить её с Богиней, если конечно она не сильно занята своими божественными делами....




16.


      В кабинет к графу ворвался небольшой вихрь

       - Дед, если Лу покачать вот так, то она говорит ма-ма, смотри, - но тут заметив меня, Катрина спряталась за спину деда, а куклу спрятала за свою спину.

      - Ну, ну, - старый граф ласково погладил её по голове,- Это твой дядя, его зовут Дик, сэр Дик и он служит Великой Богине.

      - А ещё,- подхватил я, - Великая передала тебе несколько других кукол, но платья для них тебе придется шить самой.

      И я передал опешившей Катрине ещё три куклы меньшего размера, чем та, которую она уже окрестила как Лу. Затем протянув ей руку, сказал:

      - Пойдем, поблагодарим Богиню за подарок, а заодно осмотрим новый храм в её честь.

       - Пойдем, - легко согласилась она,- но сначала я отнесу кукол в свою комнату, им скоро пора спать. Только давай маленьких понесешь ты, а я понесу Лу.

      И продолжила, явно кому то подражая,

      - Видишь ли, у маленьких случаются неприятности и они могут запачкать мое платье, а это последнее чистое. Старый Додж ещё не постирал те, что я испачкала раньше, а самой стирать мне не разрешают.

      - А вот у меня одежда не пачкается вовсе,- сказал я беря её за маленькую ручку и выходя из кабинета.

      - Как это совсем не пачкается, совсем, совсем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное