Читаем Человек дождя полностью

       - Мужчины, пока слуги накрывают на стол в малом зале , вы можете подняться в кабинет герцога и там немного поговорить, а Лесли я заберу с собой, мне тоже хочется узнать все подробности из первых уст.

      Мы в втроем поднялись на второй этаж и зашли в уютный кабинет. Выглядел он простенько и со вкусом. Все вещи, статуэтки, даже свитки были на своих местах. Я понимающе посмотрел на герцога: - Леди Роуз?

       - Да, граф, она полноправная хозяйка.


      Мы сели и что бы прервать затянувшееся молчание я стал рассказывать о перипетиях нашего путешествия на юг. Рассказывал я коротко, опуская некоторые подробности. Особенно моих слушателей заинтересовала стычка с бароном и баронессой (бывшими) Серд, а также моя встреча с неизвестным человекообразным существом и схватка храмовых с гарпами. Во время моего рассказа, граф Тор несколько раз прикладывал палец к своим губам, словно призывая меня не говорить лишнего. Да я и сам понимал, что здесь стены могут иметь уши и наверняка среди слуг герцога есть шпионы герцога Чуб. Подойдя к окну, я выразил искреннее восхищение красотой сада, что был расположен за дворцом. Особенно мне понравились огненно красные цветы, что росли прямо под окнами кабинета.

      - Герцог, а нельзя ли мне их рассмотреть поближе? Я хотел бы такие же завести в своем замке. Они очень гармонируют с моими фамильными цветами (а мои фамильные цвета,- это белый и красный,- цвета Великой Богини).

      - Конечно граф, граф Тор вас проводит, а я пойду проверю, как идут приготовления к обеду...


      Мы спустились в сад.

      - Это вотчина Роуз, сюда посторонним вход запрещен и здесь нас не подслушают. И так , Дик, я думаю, нам можно обращаться по простому друг к другу, в империи грядут перемены. По имеющимся сведениям у моего отца,- не удивляйтесь, я действительно заменил ему сына, герцог Чуб планирует небольшой дворцовый переворот и смещение нынешнего императора, особенно после того, как он стал проявлять некоторую самостоятельность, не ставя в известность герцога.

      - Вы хотите сказать, Тор, что императора устранят физически?

      - Да, именно так. Уже сейчас многие придворные, которые держат нос по ветру стараются лишний раз не появляться в свите императора. Вокруг него образуется пустота. А при всей своей никчемности, злопамятности и коварстве, мне его жаль по человечески. От него ничего не зависит.

       - А кто приемник?

       - Вот тут то и начинается самое интересное. Никто не знает, кого планирует посадить на престол герцог Чуб. Ведь явных претендентов нет. Надо искать дальних родственников правящей династии Гюргенов. Ведь прямых наследников не осталось.


      - А что известно о лорде Меф?

       - Тоже практически ничего. Появился из ниоткуда, по слухам из восточного округа, хорошо воспитан, богат, окружен неплохо подготовленными наемниками, которые за звонкую монету готовы свернуть голову любому. Всегда доброжелателен, в споры не вступает и, самое главное, он очень быстро нашел общий язык с герцогом Чуб.

      - А какие нибудь странности в поведении?

      Тор пожал плечами: - Вроде нет. Правда он в прошлом году приказал в купленном дворце построить высокую каменную башню. Это самое высокое сооружение в столице. Её даже видно отсюда, из нашего дворца, правда с другой стороны. Я облегченно вздохнул. Мысль, что с этой башни можно вести наблюдение и подслушивание возникла у меня сразу, как только Тор рассказал о её строительстве.

       - А никто не пробовал наводить справки о лорде Меф, не направлял людей в восточный округ?

       - Может быть и пробовали, но ещё никто от туда не возвращался. Люди исчезали без следа. Даже отец отправлял под видом скупщиков целый обоз с охраной. Он не вернулся и его следов обнаружить не удалось. Поговаривают, что на них напали разбойники, всех убили, а тела спрятали в болото. Их там много.


      В саду появилась леди Роуз.

       - Ну что, насекретничались? Пора к столу. Сегодня малый обед и гостей мы не ждем, но будьте готовы мастер Дик. Ваш приезд наделал шуму в столице, и вполне возможно, что к нам на обед пожалуют самые любопытные. Дело в том, что по традиции, двери нашего дворца всегда открыты для любого благородного человека, если он испытывает нужду и голод. Мастер Дик, а пятидесятник Великой Богини,- это много или мало?

      - Лесли подчиняются все храмовые воины западного и северного округов, а в случае необходимости, то и настоятели. Он же подчиняется только сотнику Великой, которого на данный момент нет и самой Великой Богине. Если переводить его звание на понятный для нас язык - это чуть выше барона, но ниже графа.

       - Прекрасно, - леди Роуз аж потерла руки. Видите ли мастер Дик, насколько мне удалось узнать у самого Лесли, он не женат. Срок его максимальной службы у Великой подходит к концу, а у меня есть очень хорошая подруга, сирота, с хорошим приданным, замками и землями, которой нужна крепкая мужская рука и опора в жизни. Она не молода, ей уже 25 лет, ведет замкнутый образ жизни. В общем сегодня за столом она будет сидеть рядом с Лесли, и если я к нему буду обращаться "барон",- это не нарушит этикета?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное