Читаем Человек дождя полностью

      - Конечно нет. Просто среди храмовых воинов не принято козырять благородным происхождением.

      - Я это знаю, при нашем знакомстве вы ни разу не обмолвились, что вы граф.


      Как все быстро женщины решают за нас. Мгновение, и вы уже женаты (это я про себя, кто не понял), ещё мгновение и вашего наставника собираются женить. Интересно, Лесли то хоть об этом знает, или догадывается? Конечно, рано или поздно ему надо будет определяться и для него всегда есть место возле меня, или в моем замке, но решать ему. Ладно, посмотрим, как будут дальше развиваться события.

      Мы подошли к дверям малого зала. Разукрашенный золотыми нитями церемониймейстер громко стукнул своим жезлом в пол и хорошо поставленным голосом объявил: - Граф Тор и леди Роуз Вольт.

      А через некоторое время, когда Лесли появился возле меня - Граф Фер, посвященный Великой Богини и его наставник барон Лесли - пятидесятник Великой Богини.

      Во как быстро сработала леди Роуз. Да, теперь понятно, почему именно она верховодит в доме герцога Вольт. Мы вошли в зал. Если это семейный обед, то что тогда значит званный? Человек двести сидели за столами и рассматривали во все глаза нас с Лесли как какую нибудь диковинку. Во главе центрального стола сидел герцог Вольт, с права от него Тор с супругой, с лева было оставлено место для меня и и Лесли, а ещё левее, рядом с местом Лесли сидела миловидная женщина, или девушка - сразу не разглядишь её серьги и не разберёшь как она одета,- толи вдова, толи незамужняя.


      Первые несколько перемен блюд народ делал вид, что ест. Мы то с Лесли ели по настоящему, все таки, как бы не кормили хорошо на постоялых дворах, с мастерством поваров герцога Вольт им было не сравниться. Утолив первый голод, я обратил внимание, что все исподтишка посматривают на нас. Понятно, ждут рассказа.

       - Барон,- обратился я к Лесли, и тот чуть было не поперхнулся, - а не расскажите ли вы присутствующим о наших небольших приключениях, начиная от путешествия за стену и кончая прибытиям в главный храм Великой, опуская естественно некоторые малозначительные подробности, такие как поиск и переправу на пароме и прочие мелочи.

      Лесли, который уже не один десяток раз все это рассказывал, сначала немного стеснялся столь пристальному вниманию к своей персоне, но затем быстро освоился и его речь потекла плавно и красочно. Затаив дыхание все слушали о наших приключениях: о моем поединке с бароном Тод и его сыновьями, о подавлении с помощью Великой бунта начальника его охраны, о моей встрече со старым знакомым - царем невеличек, о знакомстве с их бытом и нравами, о полевой кузнице для степняков и об излечении мной почти тысячи обреченных детей с помощью Великой и созданного за мгновение её храма. О диковинных зверятах, что мы везли в подарок маленьким леди Катрина и Моли, о попытке отбить их у нас и последовавшей после этого расправе над разбойниками. О проделках зверят и молодых леди в замке графа Фер.


      Уже давно стемнело, обед плавно перетек в ужин, а Лесли все рассказывал и рассказывал,- о нашем путешествии к столице и схватке с несколькими десятками разбойников под предводительством мнимого барона Серд, о моей битве с неизвестным человекообразным существом и последующей схватке с гарпами, которых кстати можно увидеть в главном храме Великой, где они выставлены на всеобщее обозрение, вместе с сокровищами найденного сундука, который ещё в стародавние времена предназначался для храма Богини. О попытке кражи сокровищ и о наказании, что наложила Великая на разбойников в Гарпаге, даже о том, как были наказаны стражи, что возмутительно вели себя в стенах главного храма.

       Когда Лесли выдохся, я его поблагодарил:

       - Спасибо барон, вы как всегда очень точно и достаточно подробно все рассказали о нашем путешествии. Если у кого то из присутствующих есть вопросы, я готов на них ответить. Как ни странно, но первый вопрос задала молодая девица (именно девица), что сидела по воле леди Роуз рядом с Лесли:

      - Граф, а вам было не страшно?

      - Что вы леди, как мне было бы страшно, если рядом со мной постоянно находился один из лучших воинов Великой - мой наставник пятидесятник Лесли, к тому же в наших путешествиях нас оберегала Великая Богиня.


      Далее вопросы посыпались со всех сторон: откуда у нас такие дивные кони, кто и где сделал нам такие чудесные доспехи, почему у меня два меча и они так странно размещены, что записано в торговом договоре с невеличками и степняками и многие другие, на которые, в меру своих возможностей, я отвечал. Последним был задан вопрос из глубины зала - женат ли я. Да, я женат, свадебный обряд был проведен в одном из северных храмов Великой около полугода назад.

      - А разве Великая не запрещает своим воинам жениться? - это опять спросила соседка Лесли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное