Читаем Человек и джентльмен полностью

ВИНЧЕНЦО: Может, ты наконец перестанешь орать!

НИНЕТТА: Хочу и буду орать до завтра! Не твое дело!

ЛАМПЕТТИ(встает и направляется к стоящей группе): Опять затеяли? Ну и воспитание!

ДИ ДЖЕННАРО(входит и ставит на письменный стол третий стакан воды): Прошу вас! (Уходит)

ЛАМПЕТТИ(замечает и кричит, чтобы помешать ему выпить воду): Э!

ДЖЕННАРО(вздрагивает, стакан падает из рук в шляпу, которую он держит на коленях): Э!

ЛАМПЕТТИ: Это третий стакан. (Обращается к стоящим и подталкивает их в сторону правой двери.) Вон, вон, вон! (Возвращаясь к Дженнаро) Я не имею права выпить даже стакана воды!

ДЖЕННАРО(который тем временем перелил жидкость из шляпы в стакан, протягивает его Лампетти): Пожалуйста, пейте!

ЛАМПЕТТИ(разъяренный): Пейте сами эту гадость.

ДЖЕННАРО: Шляпа чистая, начальник. Я мою голову каждое утро!

ЛАМПЕТТИ: Идите, идите! Убирайтесь отсюда!

ДЖЕННАРО(встает, направляется к двери): Из-за стакана воды с сиропом. вы мне испортили шляпу. Вот будь я кляузником. А!

ЛАМПЕТТИ: Что бы вы сделали?

ДЖЕННАРО: Нет, я говорю. будь я из тех, кто любят ловить рыбу в мутной вводе.

ЛАМПЕТТИ: Так что вы хотите поймать? Что значат эти угрозы?

ДЖЕННАРО: Ради бога, ваше превосходительство, спите спокойно!

ЛАМПЕТТИ: Вы не будете спать спокойно, если не скажете, к чему вы клоните. Что вы хотите?

ДЖЕННАРО: Я хочу новую шляпу. (Уходит вправо, подталкиваемый начальником)

ЛАМПЕТТИ: Да пошел ты! Новую шляпу! (Зовет) Ди Дженнаро! Ди Дженнаро!

ДИ ДЖЕННАРО(появляется): Желаете еще воды?

ЛАМПЕТТИ: Нет — нет, у меня прошла жажда.

ДИ ДЖЕННАРО: Еще бы: три стакана воды!

ЛАМПЕТТИ: Это тебя не касается. Ты знай свое дело. Приведи ко мне Альберто Де Стефано.

ДЖЕННАРО: Слушаюсь. (Уходит)

Начальник тем временем наводит на столе порядок

АЛЬБЕРТО(за сценой): Не толкайтесь.

ДИ ДЖЕННАРО(входит): Вот Альберто Де Стефано

АЛЬБЕРТО(входит): Не толкайте.

ЛАМПЕТТИ: Пройдите, пожалуйста, сюда.

Ди Дженнаро уходит. Альберто приближается к письменному столу

Не беспокойтесь, скоро я вас выпущу на свободу. Мной уже был отдан приказ приготовить все необходимое, чтобы переправить вас в сумасшедший дом. Но потом один человек мне объяснил, как обстоит дело, и в этом нет больше надобности. Вы довольны?

АЛЬБЕРТО: Доволен? Но я не могу выйти на свободу. Я сумасшедший.

ЛАМПЕТТИ: Хватит! Вы не сумасшедший!

АЛЬБЕРТО: Я сумасшедший

ЛАМПЕТТИ: Вы не сумасшедший, и я должен немедленно выпустить вас на свободу.

АЛЬБЕРТО: Великолепно. Если я, выйдя на улицу, убью прохожего, единственным ответственным за это будете вы, потому что я сумасшедший и хочу в сумасшедший дом. Тра-ля-ля-ля-ля-ля.

ЛАМПЕТТИ: Хорошо. Выходит, вместо того, чтобы отменять приказ, я попрошу выполнить его немедленно (Зовет) Ди Дженнаро! (К Альберто) Вы сумасшедший? Сейчас вас отвезут в сумасшедший дом (Зовет) Ди Дженнаро!

ДЖЕННАРО(вбегает справа): Что такое? Что случилось?

ЛАМПЕТТИ: Что вы хотите?

ДЖЕННАРО: Вы меня звали?

ЛАМПЕТТИ: Ничего подобного.

ДЖЕННАРО: Вы сказали: Дон Дженнаро

ЛАМПЕТТИ: Я сказал: Ди Дженнаро

ДЖЕННАРО: Ах, Ди.

ЛАМПЕТТИ: Ди!

ДЖЕННАРО: А я подумал: до!

Появляется Ди Дженнаро. Лампетти подходит к нему и что-то шепчет. К ним приближается еще один полицейский. Тем временем Дженнаро подходит к Альберто

Дон Альбе, что случилось?

АЛЬБЕРТО: Начальник хотел меня выпустить на свободу, а я, чтобы не быть застреленным графом, сказал, будто я сумасшедший и хочу в сумасшедший дом, и, возможно, сейчас меня отправят. (Смотрит на начальника, подписывающего какую-то бумагу)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже