Два массивных, запылённых фургона стояли возле погрузочной площадки крепкого, с толстыми глинобитными стенами склада, которым Фрэнк пользовался на правах аренды. Именно здесь накапливался предназначенный для Коронадо груз. Шкуры и зерно, бобы и шерсть, купленные за наличные или взятые с отсрочкой платежа, зачастую доставлялись на этот, более удобный склад.
По деревянным ступенькам Фрэнк взбежал на платформу, где как раз разгружались тяжёлые ящики. Несколько ящиков уже лежали штабелем у стены внутри склада. На каждом стояла одна и та же пометка:
Заведовавший складом приказчик, Лютер Хилл, крупный, круглолицый мужчина, лишённый вредной привычки задавать лишние вопросы, шагнул к Фрэнку с пачкой накладных.
— Все на месте, мистер Даррах. Все пятьдесят ящиков. Какие будут распоряжения? Отправить их в Коронадо?
— Нет. Просто перенесите в угол, чтобы не мешали. И прикройте мешковиной.
— Тут ещё перец, — пробубнил Хилл, перебирая накладные, — сахар... скобяные товары... пара ящиков обуви...
— Это всё отправьте в Коронадо.
Отвернувшись от приказчика, Фрэнк почти с отвращением смотрел на груз из Нового Орлеана. Пятьдесят ящиков. В каждом по четыре новеньких, в заводской смазке, магазинных винтовки. Ещё вчера эти ничем не примечательные, битые ящики сулили огромную прибыль при минимальном риске. Сегодня же они угрожали всему его будущему.
Почувствовав на себе чей-то взгляд, Фрэнк повернулся и увидел Криса Болдта, лениво развалившегося в кресле у двери конторы с дешёвой сигарой в зубах. Приглядывая за грузчиками, Крис молча наблюдал и за Фрэнком.
Сжав кулаки, Фрэнк шагнул к двери и, едва сдерживая злость, процедил сквозь зубы:
— А ты какого чёрта здесь делаешь?
Крис выпрямился, но не встал — жилистый, гибкий, с узкими губами и морщинками в уголках рта. В глубине желтовато-карих глаз затаилась хитринка. На нём были вытертые штаны из оленьей кожи, засаленная рубашка из миткаля и небрежно расстёгнутая кожаная жилетка с серебряными пуговицами. Вынув изо рта тёмную питсбургскую сигару, он многозначительно усмехнулся.
— Хилл сказал, что ты в городе. Уберёг меня от напрасной поездки в Коронадо. Это
— Тише! — прошипел Фрэнк.
Болдт взглянул на партнёра с почти откровенным, оскорбительным презрением. Под нижней челюстью у него расплывалось, доходя до сухой, жилистой шеи, огромное родимое пятно пурпурного цвета. Сейчас оно потемнело, словно наливаясь злостью. Но голос прозвучал ровно.
— Деньги ты получил авансом, как всегда. Так что нос тут не задирай. Так это оно?
Фрэнк проглотил готовое сорваться проклятие.
— За нами могут наблюдать! Неужели не понятно? Встретимся перед гостиницей, когда стемнеет.
Болдт покачал головой.
— Да ты ж напуган до смерти. И кто за нами наблюдает?
Щёки полыхнули, словно их опалила жаркое дыхание ненависти, во рту появился горький привкус желчи. Болдт уже не скрывал презрения. Фрэнк задумался. Когда-то этот человек был полезен. Собственно говоря, именно ему и принадлежала сама идея торговли оружием. Но теперь терять ему было особенно нечего. В отличие от Фрэнка.
— Какой-то человек в Новом Орлеане пытался проследить, куда идёт груз, — негромко сказал он. — И здесь тоже кто-то может быть.
Болдт криво усмехнулся — слова партнёра его явно не убедили.
— Знаешь парня по имени Чарли Юилл? — спросил он, выпуская струю дыма.
— Нет.
Болдт сплюнул прилепившуюся к губе крошку табаку.
— Юилл — полукровка. Прошлой ночью я останавливался в его лагере. У Чарли были гости. Ребята в мокасинах. Я сам видел следы. Чарли не из любителей почесать языком, но несколько раз интересовался, чем я сейчас занимаюсь.
— У полукровки, о котором ты говоришь, — нетерпеливо перебил его Фрэнк, — вряд ли есть связи в Новом Орлеане. А теперь проваливай — увидимся вечером.
Чарли Юилл был человеком терпеливым. Наблюдая с почтительного расстояниями за передвижениями Криса Болдта, он и сам не знал толком, почему это делает. Скорее всего дело было в инстинктивном недоверии к этому человеку, мошеннику и пройдохе. А кто будет продавать индейцам оружие, если не мошенники и пройдохи?
Когда Болдт ленивой походкой направился к складу Дарраха, Чарли нюхом почуял, что напал на верный след. У склада как раз разгружали фургоны.
Продолжая наблюдение, Чарли заметил, как возле склада появился Фрэнк Даррах. Когда через несколько минут Болдт вышел, Чарли отправился на плазу, жалея лишь о том, что Локхарт в данный момент не здесь, а в Коронадо. Он уже рассчитал, что если выехать прямо сейчас, то в Коронадо можно добраться за полночь.
Сам же Локхарт ни о чём, разумеется, не подозревал, полагая, что Чарли ведёт разведку на территории резервации. Он шёл к корралю Кэкстона, разминая затёкшие мышцы и обдумывая предлог, под которым явился в Рокстон-Спрингс.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ