Читаем Человек из Ларами полностью

Разбить на кусочки будущее оказалось одновременно и легче, чем думала Барбара, и тяжелее. Фрэнк выглядел и вёл себя отвратительно. Ничего вокруг себя не видя, Барбара перешла улицу и направилась к почте. Из-за калитки на неё смотрел Аарон Зедлер. Поблизости никого не было, и он позволил себе съязвить:

— Никаких любовных писем. Ты теперь такая же, как все, замужняя женщина.

— Замужняя? — Барбара перевела дух. — Я только что вернула Фрэнку кольцо. Так что свадьбы не будет.

Аарон поморгал растерянно, а потом сухо заметил:

— Похоже, ты наконец-то начинаешь умнеть.

Барбара печально вздохнула.

— Я останусь старой девой. Злой и раздражительной.

— Раздражительной и злой? Может быть, — кивнул Аарон и, взглянув на неё поверх своих очков в тусклой стальной оправе. — Но старой девой? Ты? — Он сухо рассмеялся.

Барбара недовольно взглянула на него и пошла дальше. Аарон ещё до ужина разнесёт новость по всему городу. Именно поэтому она и рассказала ему о разрыве с Фрэнком.

Остальное зависело теперь не от неё. Судьбу Фрэнка определял сам Фрэнк. Из окна почты Барбара видела, как он сел на лошадь и поехал по улице. Чувствуя себя не просто усталой, а буквально опустошённой, она перешла к коновязи, где стояла её лошадка, но в последний момент, словно вспомнив что-то, поспешила к складу Фрэнка.

У дверей её с улыбкой встретил Макгуайр. Барбаре нравился этот невысокий, коренастый, забавный человек, к которому она могла обратиться с любой просьбой.

— Если сюда заглянет Уилл Локхарт, не сможете ли вы передать ему, чтобы зашёл к нам?

— Охотно передам, — с готовностью согласился Макгуайр, как-то странно на неё поглядывая. И вопрос его тоже прозвучал странно. — А Даррах не собирается встретиться с Локхартом?

— Не знаю, — неуверенно ответила Барбара и, помолчав, решила открыться и Макгуайру. — Мы с Фрэнком уже не собираемся жениться. В свои планы на сегодняшний день он меня не посвящал.

Задержавшаяся на лице приказчика улыбка потеплела.

— Так, значит, — медленно произнёс он, — всё кончилось, да? — Барбара кивнула, и Макгуайр задумчиво добавил: — Может быть, поэтому Даррах вылетел отсюда злой как чёрт. По-моему, дело закончится неприятностями.

— Неприятностями?

— Конечно. Никогда раньше не видел, чтобы он выходил отсюда с заряженным «дерринджером».

— Но Фрэнк никогда не носит оружия.

Приказчик пожал плечами с таким видом, будто он знает больше, чем говорит. Барбара медленно направилась к коновязи, но всё значение сказанного Макгуайром дошло до неё только после того, как она уже села в седло. Повинуясь внезапному порыву, девушка развернула лошадь в ту же сторону, куда уехал Фрэнк.

У переправы через Китайский ручей из кустов выступила знакомая фигура человека с огненно-рыжими бакенбардами. Барбара направила лошадь к нему.

— Нам, похоже, суждено всегда встречаться здесь, — улыбнулся Чарли Юилл.

— Вы видели Уильяма Локхарта? — спросила Барбара. Чарли покачал головой. — А Фрэнк Даррах здесь не проезжал?

— Есть у него такая привычка, — протянул Чарли. — Даррах проезжал три раза — из города, потом в город и ещё раз совсем недавно. А вы съездили в город и вот уже возвращаетесь.

— Так вы наблюдаете за переправой?

Спорить Чарли не стал и только улыбнулся.

— Вы друг капитана Локхарта? — небрежно осведомилась она.

Широкоскулое лицо с шоколадным, выдававшим индейскую кровь, оттенком застыло в типично индейской же невозмутимости.

— Это Даррах попросил вас разузнать о капитане Локхарте? — вкрадчиво поинтересовался Чарли Юилл.

— Нет, — коротко ответила Барбара и взволнованно добавила: — У Фрэнка Дарраха с собой револьвер и «дерринджер», и он может встретить Уильяма Локхарта...

Она торопливо рассказала о случае с Алеком Вэггоманом, о Вике Хансбро, покушавшемся на жизнь хозяина, и в глазах Чарли вспыхнули тревожные огоньки.

— Подождите! — перебил он вдруг её и бесшумно исчез в кустах, а через минуту вернулся почти так же бесшумно, верхом на крепком, мышиного окраса муле и с карабином в левой руке.

— Расскажите всё остальное, — попросил он, и вскоре его длинноухий мул уже семенил трусцой рядом с её лошадью.


* * *


С лесистой макушки высокого, с отвесными склонами холма Вик Хансбро мог просматривать дорогу на несколько миль в обе стороны. Устроился он удобно — под сенью высокой сосны, покуривая свёрнутые из обёрточной бумаги самокрутки, — но на душе было неспокойно, и с губ то и дело срывалось проклятие в адрес Фрэнка Дарраха, обрёкшего его на это затянувшееся ожидание.

Хансбро как раз сворачивал очередную сигаретку, когда заметил одинокого всадника на дороге, ведущей к «Колючке» и «Полумесяцу». Моментально забыв про самокрутку, он поднялся.

Всадник скрылся за поворотом дороги, а когда появился снова, уже ближе, бывший приказчик грязно выругался. Теперь он уже ясно видел, что левая рука наездника лежит в чёрной перевязи.

Выронив незажжённую сигарету, Хансбро наклонился и схватил лежавший на сухих иголках карабин. Его конь стоял на привязи по другую сторону холма, но конь был ему сейчас не нужен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время героев

Ямайский флибустьер
Ямайский флибустьер

Испанский плантатор Антонио Бенавидес тайно прибывает в Порт-Ройял, где договаривается со своим деловым партнером Коллинзом о контрабандной поставке на Кубу партии африканских невольников. После ухода испанца Коллинз вызывает капитана флибустьеров Рока Бразильца, своего агента и должника, и предлагает ему перехватить судно Бенавидеса, которое должно доставить в условленное место большую сумму денег, предназначенных для оплаты негров-рабов. Когда судно под командованием Мигеля Бенавидеса, сына дона Антонио, появляется в водах Москитового острова, его захватывает шайка Бразильца. Пираты требуют выкуп за пленных испанцев, но из-за трагической случайности деньги вовремя не доставлены, и Бразилец убивает Мигеля Бенавидеса и всю его семью. Однако судьба всегда воздает по заслугам…

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Морские приключения

Похожие книги

Таежный вояж
Таежный вояж

... Стоило приподнять крышку одного из сундуков, стоящих на полу старого грузового вагона, так называемой теплушки, как мне в глаза бросилась груда золотых слитков вперемежку с монетами, заполнявшими его до самого верха. Рядом, на полу, находились кожаные мешки, перевязанные шнурами и запечатанные сургучом с круглой печатью, в виде двуглавого орла. На самих мешках была указана масса, обозначенная почему-то в пудах. Один из мешков оказался вскрытым, и запустив в него руку я мгновением позже, с удивлением разглядывал золотые монеты, не слишком правильной формы, с изображением Екатерины II. Окинув взглядом вагон с некоторой усмешкой понял, что теоретически, я несметно богат, а практически остался тем же беглым зэка без определенного места жительства, что и был до этого дня...

Alex O`Timm , Алекс Войтенко

Фантастика / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы