— Ну да, — ответил я, — чтобы вырвать ногти на руках и ногах с корнем. Разве вы этого не хотели? Утюг стоял наготове, включенным, чтобы не терять времени.
— Черт вас подери, — сказала она. — Что вы такое несете? Я не делала ему больно с умыслом. Во всяком случае, не так уж сильно он страдал.
Я не сказал в ответ ни слова. Она потупила взор.
— Поль, — прошептала она.
— Я вас слушаю, док.
— Я все еще люблю его. Вы, конечно же, понимаете это, правда?
— Разумеется, — ответил я. — Но вы столь ярко проявляете свою любовь, что я питаю надежду — удастся подогреть вашу ненависть ко мне. Ладно, не следует забывать, что сегодня мы поженимся.
13
Мужем и женой мы стали в Алабаме, в небольшом городке, название которого роли не играет. Это не была в моем представлении такая уж замечательная свадьба. Однажды я ведь стоял перед алтарем. Чтобы быть уж совсем точным, случилось это сразу же после войны, и я облачился в военную форму — впервые за четыре года. Чем я действительно занимался в Европе, меняя свое обличье, — секрет, которым нельзя было поделиться ни с кем, даже с собственной невестой. Я изображал армейского офицера в отпуске, а другие мужчины были во фраках, подружки же невесты — в шифоновых платьях, если я правильно запомнил название ткани. Свадьба была торжественной и красивой, и невеста, по общему мнению, очень хороша собой, но все равно из этого ничего не вышло. Ей удалось кое-что разузнать обо мне, и это вовсе ей не понравилось. Теперь она замужем за фермером из Невады, и дети вырастают, сидя в седле, и зовут его отцом. Полагаю, он лучше годится в отцы, чем я.
Оливия и я отобедали в этом городе с тем, чтобы, если кому-то захочется проверить истинность церемонии, он смог бы в этом убедиться до конца. Ели мы молча. Наверное, нам обоим причиняли неловкость наши новые, узаконенные теперь отношения. После обеда мы сели в машину.
Это была ее машина, маленькая, иностранной марки, с мотором сзади. Наверное, она почувствовала, что «фольксваген» стал слишком привычным автомобилем для интеллектуальной элиты, и купила «рено» — черный, с серой виниловой обивкой салона и всего тридцатью двумя лошадиными силами, а этого маловато, чтобы заставить машину трудиться на всю катушку. Я сел за руль, включил зажигание и стал наблюдать в зеркало.
Пустая трата времени. В поле зрения не попадало ничего, кроме обычного для маленького южного городка транспорта. За нами никто не следовал, подозрение вызвал разве только «форд» с номером Алабамы, но он свернул на грязную боковую дорогу уже через милю-другую.
— Пока не густо, — наконец доложил я.
— О чем вы?
— Есть такое деревенское выражение, миссис Коркоран, — объяснил я. — Его употребляют, когда, например, вы преодолеваете большое расстояние впустую. Я подразумеваю не священный институт брака, как вы можете догадаться.
Она улыбнулась, затем посерьезнела:
— Возможно, Крох просто дает нам фору, рассчитывая выйти на нас в Пенсаколе.
— Почему он должен решить, что я повезу вас туда, к друзьям и коллегам? Еще сегодня утром он не имел никаких оснований полагать, что у меня такие благие намерения. Чуток расположив к себе даму, я, скорее всего, должен свить уединенное любовное гнездышко где-то на берегу моря. Раз уж он на задании, то должен следовать за вами по пятам. Если не окажется, что мы где-то дали маху.
— Но если он при деле, то зачем тогда прятался в моем номере? — возразила Оливия. — Какой в этом смысл?
— Господин Крох имеет обыкновение действовать вопреки рассудку, — возразил я. — В моем подсознании таится мысль, что он там возжелал меня прикончить.
— Ну, это уж слишком. Зачем ему вас убивать? — испугалась она. — И почему Крох думал, что застанет вас у меня?
— После той милой ночи, которую вы провели в моем номере, вполне вероятно было, что теперь мне захочется зайти к вам. Вернись вы одна, вас можно было бы заставить позвонить мне. Следовало предвидеть нечто подобное, но он никак не выказал свое присутствие, а мне что-то трудно предугадать его замыслы. Но он был раздражен присутствием в номере Муни, так ведь? Полагаю, надеялся застать меня. Что же касается побуждений, то он уже дал понять, что ему претит вмешательство в его дела.
— И все же это был мой номер. Скорее всего, он просто дожидался меня.
— Ответом на это служит тот факт, что вы сидите здесь живая, благодарение Господу, — возразил я. — Понадобись ему именно вы, имей приказ действовать, он бы вас схватил. Что помешало бы, если ваш верный телохранитель распивал кофе тремя этажами ниже? — я скорчил рожу, глядя в ветровое стекло. — Он уже мог убить вас, но не сделал этого. Он просто прострелил Муни руку и смылся. Стоп! Мы чего-то не учли. А что, если он ожидал именно его. Что, если он ожидал именно доктора Хэролда Муни?
— Неужели вы думаете — их связывает что-то? — уставилась на меня Оливия.
— Я просто выдвигаю идею. Вероятности она не лишена.
— Полный абсурд! — возразила она. — Я полагаю, что насчет Хэролда вы должны успокоиться после сегодняшнего утра. Мы решили, что он не из того материала, что идет на тайных агентов.