– Осторожно, – предупредила Нора. – Я не думаю, что там могут быть отпечатки пальцев, но это что-то вроде улики.
– Но что это? – недоумевающе спросил я, осторожно держа клочок бумаги между большим и указательным пальцем.
– Это пудра, – снизошла до меня Нора.
– Что-что?
– Косметическая пудра. Она изначально нанесена на листики, и женщины переносят ее на лицо – нос, щеки…
– Да? Я еще никогда ее не видел.
– Ей пользуются многие девушки, – пояснила Нора, здоровый цвет лица которой говорил о том, что у нее самой нет необходимости в подобных уловках.
– Еще одно подтверждение того, что нужно искать женщину, – улыбнулся я.
– Да. И такие штуковины очень индивидуальны. Эта – чрезвычайно высокого качества, у нее заметный запах, и, несомненно, она импортная – например, из Франции или около того.
– Они все еще могут производить такие товары?
– Ну, она могла быть привезена еще до войны. Это стойкий запах, и на пудре он долго держится! Ты что, не веришь, что мы сможем выйти на след женщины, пользовавшейся ею и оставившей ее здесь? Это произошло всего вчера – ведь корзину, конечно, опустошают каждый день.
– Хорошо, Нора, – одобрительно кивнул я. – Ты – настоящий Шерлок! Это не слишком интимно для женщины – пудрить нос в мужском офисе?
– Вовсе нет, старичок! Ты сам мог видеть, что теперь девушки делают это, где угодно. В трамвае, в театре, везде.
– Хорошо. Что ты собираешься предпринять?
– Пройдусь по модным парфюмерным магазинам на Пятой авеню и попробую выяснить производителя пудры.
Дверь моего офиса открылась, и в проеме показался начальник полиции.
– Мистер Брайс, выйдите? – спросил он.
– Можно и я? – пискнула Нора и, не дожидаясь ответа, последовала за нами.
– Мы многое узнали, – начал шеф, и я заинтересованно ждал продолжения. – Мистер Брайс, не могла ли увиденная вами тень принадлежать женской голове?
– Я думаю, это возможно. Мы говорили об этом, и меня убедили в том, что так могло быть, хотя мне так не кажется.
– А плечи? Хотя у мужчин они шире, возможно, если женщина обернется мехом, то ее плечи или их тень будут выглядеть похоже?
Это меня охладило, и я ответил:
– Может быть. Очертания были нечеткими.
– Мы изучаем передвижения мисс Рейнор, – продолжил шеф полиции. – И мы выяснили, что она лгала о том, где находилась вчера днем. Она говорит, что была в доме друзей на Парк-авеню. Мы спросили у той юной леди, и она сказала, что мисс Рейнор не было там весь вчерашний день. Также мы выяснили, что мисс Рейнор была в этом офисе после пожилых посетителей, а не до них, как она заявила.
– Но... – начал, было, я.
– Пожалуйста, подождите. Это явно подтверждается тем, что чек на имя мисс Рейнор был выписан после чеков мистеру Смиту и миссис Дриггс. Таким образом, мисс Рейнор становится последним человеком, бывшим в этом кабинете перед выстрелом.
– Ох, как не стыдно! – заявила Нора. – Подозревать милую девушку! Да она и мухи не обидит!
– Вы ее знаете?
– Нет, сэр. Но…
– Доказано, что самая мягкая и нежная женщина в порыве страсти может сделать такое, что ей и во сне не привиделось бы! Мисс Рейнор была сердита на дядю – в конце концов, Дженни подтвердила это. У мистера Гейтли был револьвер, обычно он хранился в ящике стола, но сейчас его там нет. И, – перед очередным аргументом начальник полиции сделал паузу, – мистер Эймори Мэннинг так и не найден.
– И что из этого следует? – удивленно спросил я.
– Он намеренно исчез, чтобы не свидетельствовать против мисс Рейнор. Для него лучший способ помочь ей – это скрыться из города, чтобы его не смогли найти. Он сбежал, а она притворяется, что ничего не знает об этом. Конечно, они сговорились…
– Постойте! – вырвалось у меня. – Вы преувеличиваете, подгоняя условия.
– Я бы хотел, чтобы это было так, – на какое-то мгновение начальник полиции стал человечен, – но у меня нет выбора. Меня подгоняют факты, от которых не отделаться. Чем еще можно объяснить внезапное исчезновение мистера Мэннинга? Нападением? Чепуха! Только не во время вчерашней бури. Похищением? Но почему? Он – безобидный гражданин, не миллионер и не важная шишка. Мистер Брайс, вы говорили, что видели его последним. Как это было?
Я рассказал о поездке на трамвае по Третьей авеню и о том, как, желая переговорить с Мэннингом, я сошел на Двадцать второй улице. Затем я рассказал о его внезапном и почти таинственном исчезновении.
– Во всем этом нет никакой загадки, – заключил полицейский. – Он намеренно улизнул от вас. Вышел и сразу спрятался. Но мы будем искать его. В наши дни не так-то легко спрятаться от полиции!
– Но какой может быть мотив у мисс Рейнор? – все еще недоверчиво спросил я.
– Дядя не разрешил ей выйти замуж за Эймори Мэннинга. Она сказала, что ушла к друзьям, в дом мисс Кларк, а на самом деле отправилась к миссис Рассел, сестре Мэннинга. Там она встретилась с ним. Я узнал об этом у самой миссис Рассел.
– И вы считаете, что на двери я видел тень мисс Рейнор!
– Вы сказали, что это могла быть женщина.
– Тогда поищите другую! Это была не мисс Рейнор!