Читаем Человек, который украл всё (СИ) полностью

Кориэль поднялся со своего места и подошёл к столу судьи, обернулся к зрителям. Он был так бледен, что загар отступил от его лица, и Энмор впервые увидел на коже Кориэля редкие, оставленные солнцем веснушки. Поклявшись говорить честно и искренне, юноша начал давать показания. От волнения он говорил слишком быстро и сбивчиво, так что судье несколько раз приходилось просить его говорить помедленнее, но мало-помалу речь Кориэля и так замедлилась: пересказ похищенного письма, описание нападения Кинна и наёмной убийцы, а также других злоключений, которые пришлось претерпеть Кориэлю, прежде чем добраться до Волтона, вызывали в зале бурную реакцию. Люди ахали, ужасались, выкрикивали кто 'Долой!', кто 'Браво', а с улицы им вторила толпа, которой юркий человечек на галерее радостно докладывал обо всём, что происходит в зале суда. Король слушал его речь внимательно, хмуря брови. Когда же юноша закончил, он лишь торжественно кивнул и жестом руки отпустил его, не задав ни единого вопроса. Прокурор и судья тоже молчали - раз сам король решил, что спрашивать не о чем, значит, не стоит перечить его воле.

Сразу после Кориэля был допрошен королевский казначей, и тут взбудораженные зрители смогли отдохнуть, а кое-кто и заскучать: на все вопросы судьи или Пелла он отвечал 'Нет' или 'Я отказываюсь отвечать', и его презрительный вид вкупе со злым голосом могли бы свидетельствовать о праведном возмущении и уверенности в своей правоте - но те, кто сидел близко, могли видеть, что казначей нервничает, и чем дальше, тем сильнее. Когда судья наконец отпустил его, старик дошёл до своей скамьи заметно отяжелевшим шагом, и бухнулся на своё место так неуклюже, что довольно сильно толкнул мягкое плечо графа Ласталя.

Настал черёд Пелла приглашать своего третьего свидетеля. К кафедре вышел Энмор.

- Как ваше имя? - спросил судья.

- Энмор.

- Ваш род занятий?

- Я волшебник, ваша честь.

- Волшебник? А состоите ли вы в Гильдии Чародеев?

- Да, состою в Гильдии на правах мага-ученика.

- Вы находитесь здесь по приказу Гильдии?

- Нет, по приказу своего учителя, магистра Иола.

- Предоставляю вам слово, мастер Энмор.

- Ваша честь, и вы, господа и дамы, - он обвёл глазами публику, - прежде чем мне дадут слово, я хочу предупредить: я всегда говорю правду. Дело в том, что когда я был ребёнком, на меня наложили заклятие, поэтому я не могу лгать. Так что всё, что я сегодня скажу, чистая правда.

- Что ж, - надменно сказал судья, - надеюсь, вы не хотите таким образом отвертеться от обязательной для всех клятвы?

- Конечно нет, ваша честь, - почтительно ответил Энмор. - Перед лицом государства и церкви я, Энмор, клянусь говорить правдиво и искренне. Я могу начать?

- Вы куда-то торопитесь? - недружелюбно поинтересовался судья.

- Да, - ответил честный Энмор. - Я должен рассказать очень многое, и мне не нравится видеть этого человека в цепях. Они ему совершенно не к лицу. Так я могу начать?

Ему показалось, что он слышит в зале смех. Что ж, он доставил кому-то радость, это неплохо.

- Начинайте, - махнул рукой судья. - Говорите быстро и по делу, мастер Энмор, у нас ещё есть свидетели, кроме вас.

- Начну с того, что Кориэль Нодер действительно говорит правду. Он действительно был ранен своим братом и находился при смерти, когда мой учитель спас его. Когда мой учитель услышал историю Кориэля, то он велел мне отправиться вместе с ним на поиски Кинна, чтобы я помог ему добиться правды. По дороге сюда мы действительно едва не погибли от рук наёмной убийцы, сильфиды, имени которой я не могу здесь назвать. Мне так же не хочется называть имя женщины, которая спасла нас, потому что я боюсь за её жизнь.

- Боитесь за её жизнь? - приподнял брови судья.

- Ваша честь, - сказал Энмор, глядя не на судью, а на Кинна, который весь позеленел от злости, - если молодой господин Нодер был готов убить своего брата, то я не сомневаюсь, что он не остановится ни перед чем, чтобы отомстить тем, кто не позволил ему это сделать.

- Ты прав, - почти не разжимая губ, прошипел себе под нос Кинн, - ты абсолютно прав, проклятый колдун, и ты ещё в этом убедишься.

Но никто его не услышал, и Энмор продолжал:

- Когда мы с Кориэлем наконец добрались до столицы, я узнал о заговоре против графа Лиогара Нодера, и узнал, что в него вовлечён граф Эрметилнский. Адвокат Пелл показал мне это, - Энмор достал свой первый козырь - счёт, выписанный магистром Моренгором. - Это перечень продуктов, которые граф Эрметилнский заказал у зельевара. Все эти ингредиенты очень дорогостоящие. Я решил, что подобные вещи можно заказать только у того, кому доверяешь - а кому ещё может доверить граф Эрметилнский своё здоровье, если не собственному зельевару? Я предположил, что написать этот счёт мог только один человек - магистр Моренгор, живущий в городе Эрметилн. Мы знакомы, и по поручению адвоката Пелла я отправился в Эрметилн.

- Отправились?.. Когда же вы прибыли в Волтон?

- Вчера, ваша честь.

- Но отсюда до Эрметилна больше сотни миль пути?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже