Читаем Человек, превратившийся в палку полностью

Служитель ада (в замешательстве). Возникла непредвиденная помеха… (Подходит и бросает Мужчине через плечо). Приятель, где подобрал палку?

Мужчина, не отвечая, пристально смотрит на него.

Служительница ада. Разве она не лежала здесь, в водосточной канаве?

Женщина. Она свалилась вон с той крыши. Еще чуть, и убила бы нас.

Служительница ада (участливо). Что ты говоришь?.. (Служителю ада). Сэнсэй, по-моему, это та самая палка.

Служитель ада (Мужчине). Прости, приятель, ты не отдашь ее мне?

Мужчина.

Служительница ада. Вам ведь она, в общем-то, не нужна.

Мужчина. Да-а…

Служитель ада. Мы ведем расследование. Нам нужно кое-что выяснить.

Женщина. Вы что, сыщики?

Служительница ада. Не совсем так, но…

Служитель ада (прерывая). Да вроде того и значит…

Мужчина. Хватит трепаться. Вы сами и бросили палку. А теперь хотите следы замести – зря стараетесь.

Отбивает палкой ритм. Женщина начинает напевать уже знакомый мотив.

Служитель ада (примирительно). Если вы сомневаетесь, давайте сходим в полицию.

Мужчина. Сладко поешь – заткнись.

Женщина (смотрит вверх). Я думаю, это мальчишка, но… Куда-то уже исчез…

Мужчина. А ты лучше помолчи.

Служительница ада (с воодушевлением). Мальчик подсматривал, да? С крыши… Ну, конечно… А отца он не звал? Испуганным, точно заледеневшим голосом…

Женщина (не спуская глаз с Мужчины). Нет, не слыхали. Здесь ведь шум превышает двадцать фонов. (Дрожит.)

Служительница ада (Служителю ада). Сэнсэй, уточнить обстановку?

Служитель ада. Угу. (Секунду колеблется). Только побыстрее…

Служительница ада тут же убегает вправо.

Палка (тоскливо, сама с собой). В этом нет необходимости… Я все прекрасно слышу… Грязноватая комната за служебной лестницей универмага… Мой перепуганный сын… Его, как струпья, облепили отвратительные служащие.

Служитель ада (Мужчине). Трудно, пожалуй, объяснить, но дело в том, что нам поручено в первую очередь следить за этой палкой… Наверно, вы меня не поймете.

Мужчина. Я ничего и не понимаю.

Женщина (с видом знатока). Сейчас век разорванных связей. Человек отчужден.

Палка (сама с собой – с невыразимой тоской). Мальчик рассказывает… Рассказывает о том, как я упал с крыши, превратившись в палку…

Служитель ада (Мужчине). Так вот, я спрашиваю, для чего вам нужна эта палка? Ведь какой-то особой цели у вас нет, правда?

Мужчина. Цели? Да нет, просто из интереса.

Женщина. О-о, цель – это что-то очень древнее.

Служитель ада. Совершенно верно. Цель не используешь даже вместо глазных капель. Поэтому, может быть, вы нам все-таки отдадите палку? Для вас она, видимо, ничего не значащая, обыкновенная палка. А для нас ценнейшее вещественное доказательство, касающееся одного человека…

Женщина (точно во сне). Но ведь хоть маленькая должна же быть. А ее нет…

Служитель ада. Чего нет?

Женщина. Цели, конечно.

Служитель ада. Ты слишком много об этом думаешь. Хотеть того, чего не существует, – попусту растравлять раны. Не столько цель, сколько отсутствие цели – вот что вызывает недоумение… Потеря цели – вот что надрывает сердце… И это лучше всего прочего доказывает – человек живет ради цели. Я прав?

Женщина (Мужчине). Ты не хочешь меня поцеловать?

Мужчина (скользит холодным взглядом). Противно.

Женщина. Перестань ломаться.

Мужчина. Противно.

Женщина. Ну давай!

Мужчина. Ты возбуждена.

Женщина. Ладно, почеши спину.

Мужчина. Спину?

Женщина наклоняется к Мужчине и подставляет шею.

Он неохотно сует за воротник палку и начинает чесать ей спину.

Женщина. Левее… Так, так, здесь…

Мужчина (вытаскивает палку и передает ее Женщине). Теперь ты мне почеши. (Наклоняется к ней.)

Женщина. Неохота… (Но вопреки своим словам сует палку за ворот Мужчины.) Здесь?

Мужчина. И здесь и там – всюду.

Женщина. Всюду?

Мужчина (извивается всем телом, сдавленным голосом). Ух, ух, ух… Как же давно я в бане не был…

Женщина (отбрасывает палку). Эгоист!

Служитель ада втискивается между ними и пытается поднять палку. Мужчина отталкивает его руку и снова хватает палку.

Служитель ада. Приятель… Ничего, видно, не поделаешь, давай устроим куплю-продажу. За сколько отдашь?

Женщина (живо). Триста иен.

Служитель ада. Триста иен? За какую-то палку?

Мужчина. Я и за пятьсот не отдам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза