Читаем Человек, превратившийся в палку полностью

Женщина (тихо упрекает его). Если нужно будет, мы этих палок наберем сколько хочешь.

Служитель ада. Триста иен на курево, представляешь?

Мужчина. Я с ней как-то сроднился… Почему бы, а?.. (Берется за конец палки и вертит ее в разные стороны.)

Женщина (насмешливо). Похожа. Точь-в-точь.

Мужчина (пристально смотрит на палку). Похожа… Я… Я? (Вдруг задумывается и неожиданно Женщине.) Братья и сестры у тебя, наверно, есть?

Женщина. Да, сестра.

Мужчина. Как она тебя звала?

Женщина. ?..

Мужчина. Какое-нибудь прозвище ведь она наверняка тебе дала?

Женщина. А-а, прозвище.

Мужчина. Ну да, прозвище.

Женщина. Гаа-гаа.

Мужчина. Гаа-гаа?

Женщина. Но так меня называл брат. Сестра – по-другому. Сестра называла Томбо – Стрекоза…

Мужчина. Что это еще за гаа-гаа?..

Женщина. Говорю же, сестра звала Стрекозой.

Мужчина. Я спрашиваю, что значит гаа-гаа?

Женщина. Не знаешь, что такое гаа-гаа?

Мужчина. Что-нибудь тоже вроде стрекозы?

Женщина. Угу… Но все это очень сложно.

Служитель ада. Послушайте, приятели…

Мужчина. Вчера в том галантерейном магазине были похороны.

Женщина (оглядываясь). Но это ни к кому не относится, правда?..

Мужчина. А как же гаа-гаа, стрекоза…

Служитель ада. Может, не гаа-гаа, а га-га?

Женщина. Умерла.

Мужчина. Кто?

Женщина. Сестра.

Служитель ада. И во что превратилась?

Мужчина. В труп, разумеется.

Служитель ада. Да, это, пожалуй, так.

Женщина. И теперь я уже никогда не узнаю. Все окутано тайной.

Мужчина. Что?

Женщина. Гаа-гаа или га-га…

Мужчина. Ну и дура же ты…

Служитель ада. Вернемся к палке. Похожа она на палку?.. Предположим, похожа… Но смысл, который ты вкладываешь…

Женщина. Когда наступает завтра, завтра превращается в сегодня…

Служитель ада. Твоя идея относительно палки коренным образом…

Мужчина. Когда в руке у человека какой-то предмет, не лезь к нему.

Женщина. Никак не могу понять. Всегда вслед за завтра приходит новое завтра. Это ужасно.

Быстро возвращается Служительница ада.

Служительница ада (останавливается немного в стороне). Сэнсэй…

Служитель ада (подходя к ней). Что случилось?

Служительница ада. Если мы не поспешим…

Служитель ада (кивая на хиппи). Странные люди. Предложил им триста иен, а они все равно не хотят отдавать.

Служительница ада. Сейчас придет этот мальчик.

Служитель ада. Зачем?..

Служительница ада. Когда я входила в универмаг, как раз передавалось сообщение о пропавшем мальчике. Мальчик упорно утверждает – мол, сам видел, как его отец превратился в палку и упал с крыши. Но ему, кажется, никто не поверил.

Служитель ада. Это естественно.

Служительница ада. И тогда, сбежав от всех, он отправился искать пропавшего отца.

Служители ада с беспокойством смотрят влево.

Палка (сама с собой, отрывисто). Ребенок видел. Видимо, так оно и есть. В ту минуту я как раз смотрел рассеянно на толчею внизу, опершись о низкие перила между вентиляционной трубой и лестницей. Водоворот… Смотри… Сплошной водоворот…

Все нарастает городской шум, напоминающий рев каких-то чудовищ в туннеле.

Вдруг Мужчина, испугавшись чего-то, выпускает палку из рук.

(Продолжает говорить сама с собой). И в то время как я, думая, что схожу с ума, пытался удержаться в этом водовороте ревущего города, ребенок звал меня. Тянул меня посмотреть в телескоп – десять иен за три минуты… В тот миг мое тело плыло в пространстве… У меня и в мыслях не было бежать от ребенка, и вот… Превратился в палку… Почему, почему же это произошло?..

Женщина. Так в чем дело?

Мужчина (разочарованно смотрит на палку, валяющуюся у его ног). Похожа на дохлую рыбу. Зря подбирали…

Женщина. Да, просто фантазия у нас разыгралась…

Служительница ада (встав на цыпочки, смотрит вдаль влево). Ой, сэнсэй. Мальчишка… В огромных очках… Внимательно осматривает все вокруг. Сам маленький, тонкошеий…

Служитель ада. Да, в конце концов он и сюда придет…

Палка (по-прежнему валяясь на земле, сама с собой). Звук шагов ребенка, прыгая точно резиновый мячик, прорывается сквозь топот миллионов людей, сотрясающий землю.

Женщина (украдкой глядя на служителей ада). Ну что за несговорчивые люди… Ладно, по рукам, что ли?

Мужчина, смотревший на палку, точно придя в себя, встает. Вслед за ним поднимается и Женщина.

Мужчина (с досадой). Эта штука до жути похожа на меня.

Женщина (успокаивая). Да нет, что ты. Разве только самую малость.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза