Читаем Человек с глазами волка полностью

– Ты – полукровка! – выплюнул Адриан, сморщившись от презрения. – Как ты отвратительна на самом-то деле. И что он в тебе нашёл? Вы, полукровки, несете с собой только смерть, поэтому мы должны вас убивать. Это не жестокость, нет! Это необходимость. Понимаешь?

Мариэтта покачала головой – не понимала.

– А ты вышла красивая, ладная... Боишься меня? Не надо! Я сейчас не буду тебя убивать! – Адриан сладко улыбнулся. – Потом сама придёшь ко мне – бабы ко мне всегда сами приходят.

Он вновь подошёл к ней. Грязными руками взял за подбородок, заглянул в глаза.

– Я буду тебя ждать.


* * *


Ценой невероятных усилий Мариэтте удалось дотащить тело Эндрю до храма. Бережно положила его на каменный пол у алтаря и ушла, предварительно тщательно закрыв дверь.

Бросилась домой, схватила два ведра, наполнила их водой. Затем вернулась. Раздела Эндрю и начала омывать тело. За водой ходила несколько раз, пока полностью не смыла кровь и грязь. Потом принесла свежую одежду, иголку, нитки: аккуратно пришила голову к телу, одела.

Когда все приготовления были закончены, Мариэтта вышла на улицу. Вновь тщательно закрыла двери храма, чтобы ни животные, ни птицы не потревожили умершего.

Задумалась. Как хоронить его, не знала, поэтому всё-таки решила поступить так, как проще ей. Рядом с храмом вырыла небольшую могилу. Принесла из дома плащ Эндрю, бережно завернула в него тело.

Тело покойного с большой осторожностью опустила в могилу. Позже натаскала камней, которых в Городе Мастеров множество, – соорудила некое подобие кургана. Принесла цветы.

Заляпанную кровью и грязью одежду умершего сожгла.


Позже отправилась на озеро и умылась. Вернулась домой и зачем-то приготовила ужин на двоих.

Хватилась лишь тогда, когда поставила на стол вторую тарелку. Разрыдалась, грохнула об пол уже ставшую лишней посуду.

Ночевать одной в спальне не хотелось. Приволокла на кухню одеяло и подушку, свернулось в клубочек у очага.

Уставшая, измученная, быстро заснула, а её боль, вырвавшись из глубин сердца, понеслась сквозь пространство, сквозь сон к тому единственному человеку, который мог услышать…


Глава 17. После похорон


Джарет проснулся в холодном поту. Несколько мгновений понадобилось, чтобы прийти в себя после ужасного кошмара, в который его нежданно-негаданно погрузили.

Эндрю умер.

Джарет вскочил на ноги, быстрым шагом прошёл в кабинет, не глядя, плеснул в стакан водки, залпом выпил.


Король домовых ненавидел чужие сны!

Особенно чужие кошмары.

Особенно кошмары тех, кого хотел забыть.


Джарет уже давно не вспоминал о ней. И вот сейчас она – она! – вновь явилась к нему! Вновь взбудоражила, заставила яростнее биться сердце.

Но Джарет не думал об этом – полярная сова уже летела в Город Мастеров.


* * *


Если бы не голод, Мариэтта так бы, наверное, и не встала. Достала что-то из старых запасов, приготовила и съела, не улавливая даже вкуса еды. Затем вновь забралась в кокон одеяла и уснула.


Джарет быстро очутился неподалёку от города, воспользовавшись разноцветными лентами радуги – старого доброго заклинания, позволяющего быстро преодолевать большие расстояния. Постоял недолго у границы.

Пропустит ли?

Вздохнул. Сделал шаг.

Прошёл.


Город Мастеров встретил его тишиной. Казалось, здесь абсолютно никого нет. Куда идти? Он не знал. Где они живут? Уже забыл. Или всё-таки нет?

Немного подумав, Джарет зашагал по одной из дорог – авось куда-нибудь да и выйдет.

Вскоре дорога действительно куда-то его привела. Это был храм, возле которого раньше во снах он встречался с Мариэттой. Джарет несколько удивился – не знал, что это место существует на самом деле. Впрочем, в магическом мире чего только ни бывает!

Зашёл вовнутрь. Сразу же обратил внимание, что каменный пол у алтаря чистый, а рядом стоят вёдра, в одном из них всё ещё полно воды.

Джарет вышел. Обошел храм и довольно быстро нашел свежую могилу, заваленную камнями.


Мариэтта проснулась.

Принесла воды – умылась, причесалась, оделась.

Несколько минут просто сидела на стуле, смотрела в одну точку.

Наконец заметила на столе посуду – это послужило толчком к новым действиям. Принесла воды, выбросила остатки завтрака и начала убираться на кухне.


Джарет шёл дальше.

Вглядывался в дома – нужный узнает сразу же: не раз видел в хрустальном шаре. Около полугода назад или даже больше. А может, и не узнает… Но в любом случае дом должен отличаться от всех прочих. Хотя бы потому, что это единственный жилой дом здесь.


Мариэтта стояла, погрузив руки в чан с горячей водой, натирала нож.

Его выбирал Эндрю. Это была работа гномов – в быту Салоски предпочитал увесистые тяжелые ножи, сделанные низкорослым ворчливым народом, эльфийские ему не нравились. «Они слишком лёгкие! – говорил Эндрю. – И совершенно не годятся для разделывания мяса».

Мариэтта потрогала мокрым пальцем лезвие – острый.

Внезапно навалилась такая дикая усталость, что она опустилась на стул, сложила руки на коленях и оцепенела.


– Будет лучше, если я его уберу, – сказал кто-то рядом.

Чьи-то руки разжали её пальцы, вынули нож. Кто-то склонился к ней.

– Девочка моя…

И Мариэтта разрыдалась…


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы