Читаем Человек-тень полностью

Конни повернулась, чтобы посмотреть на инспектора. Его волосы были в беспорядке, но более в нем ничего не изменилось, и он полностью владел собой.

– Вы невероятно привлекательны, инспектор Барда. Вы это знаете?

– Я знаю, что сейчас нам нужно добраться до места еще одного преступления, – отозвался он. – Мы не могли бы побеседовать об этом?

– Разумеется, – согласилась Конни. – Но я видела то, что видела. Вы темная лошадка, Броуди. Женщины это понимают.

Глава 23

Барда высадил Конни так близко к месту преступления, как только мог, затем отъехал, чтобы припарковаться там, где его машина не будет мешать проезду. Место позади спортивного центра было огорожено полицейской лентой, как и парковка на одном его конце и участок дороги на другом.

Когда Конни перешагнула через полицейскую ленту, путь ей преградил полицейский в форме.

– Суперинтендант Овербек попросила меня присутствовать, – объявила Конни прежде, чем констебль успел что-то сказать. – Я психолог-криминалист, занимающийся составлением профиля преступника, убившего Анджелу Ферникрофт и похитившего Элспит Данвуди. – И она предъявила свое удостоверение личности.

– Думаю, тут могут присутствовать только полицейские, мэм. Я могу сходить и спросить…

– Насколько я поняла, в деле имеется очевидец, – перебила полицейского Конни.

– Э-э… да, но он, похоже, немного пьян или находится под действием наркотиков. Подождите здесь.

– Я получила инструкции непосредственно от суперинтенданта, – солгала Конни.

– Я ручаюсь за нее, Сэм. Пусти ее, – послышался голос из-за спины констебля.

– Конечно, доктор Лэмберт. – Тон, которым молодой констебль ответил судмедэксперту, был полон почтения.

– Почему у меня нет такого авторитета, как у вас? – спросила Конни, последовав за Айлшой.

– Потому что вы слишком молоды, слишком хороши собой и слишком смахиваете на типичную американку. Если это поможет вам чувствовать себя лучше, то знайте: первые двадцать лет моей карьеры меня называли крохотулей в очках, которая никогда не улыбается. А теперь наденьте комбинезон. Полагаю, у вас есть причина присутствовать здесь.

– Слишком много убийств и исчезновений, слишком мало ответов, и я не верю в совпадения, – ответила Конни, надев белый костюм и бахилы и собрав волосы в хвост и спрятав их под капюшон.

– Тут я с вами согласна. Но место этого преступления не имеет ничего общего с местом убийства Анджелы Ферникрофт. Если тут имеется связь, то непонятно, в чем она состоит.

Они подошли к опрокинутому инвалидному креслу. Труп лежал на боку вниз лицом, одна рука погибшего мужчины была вытянута. Даже в темноте на асфальте была отчетливо видна лужа крови, вытекшей из жертвы. Конни не было нужды видеть ее цвет – она чуяла ее запах.

– Ножевое ранение, – сказала доктор Лэмберт, опустившись на колени рядом с телом. – Насколько я могу судить, одно. Нож попал прямо в сердце. При обычных обстоятельствах крови было бы немного, но когда жертва упала со своего инвалидного кресла, нож выпал из раны, и через выходное отверстие наружу вытекло значительное количество крови, пока сердце прекращало биться. – Айлша подобрала нож. – Длина клинка примерно семь дюймов, металлический черенок, конец острый. Он напоминает мясницкий нож. Удар был нанесен с немалой силой, чтобы достичь сердца.

– У погибшего есть и другие повреждения, – заметила Конни. – По-моему, убийству предшествовала драка. Если у нападавшего имелся нож, то почему он не пустил его в ход сразу?

– Я вижу на лице жертвы три ясных кровоподтека плюс ссадины. Есть отеки и небольшие кровотечения, говорящие о том, что эти повреждения были нанесены при жизни. Возможно, нож стал для нападавшего последним средством. Этот джентльмен был убит не более часа назад. – Айлша подняла одну руку жертвы, затем другую. – Судя по состоянию его костяшек, я бы сказала, что он оказывал отчаянное сопротивление.

Достав из кармана два пакета, судмедэксперт надела их на руки убитого для сохранения улик и стянула их на его запястьях.

– Идите на хрен, вашу мать, – послышался пьяный голос с другого конца переулка.

– Простите, Айлша, – сказала Конни и, осторожно пройдя под неработающими светильниками, отметила про себя наличие поблизости от места преступления больших мусорных баков и темных подворотен, которые виднелись в зданиях напротив. Тут было множество мест, где мужчина или женщина могли поджидать свою жертву, оставаясь незамеченными.

– Успокойтесь, сэр. Вы не под арестом, но мы должны доставить вас в полицейский участок, чтобы вы дали показания, – сказала женщина-полицейский.

– Ни в какой гребаный участок я не поеду, идите на хрен!

– Мы накормим вас горячим ужином и дадим вам столько чашек чая, сколько пожелаете, но не здесь. Здесь холодно, и снятие показаний займет какое-то время, – настаивала женщина-полицейский.

Теперь Конни видела свидетеля – бездомного, облаченного в несколько курток и одеял, с обтерханным спальным мешком в руках и лицом, покрытым грязными пятнами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Особые отношения
Особые отношения

Вы встречаетесь с американской журналисткой Салли Гудчайлд во время наводнения в Сомали, в тот самый момент, когда малознакомый, но очень привлекательный красавец англичанин спасает ей жизнь. А дальше — все развивается по законам сказки о принцессе и прекрасном принце. Салли и Тони Хоббс знакомятся, влюбляются, у них начинается бурный и красивый роман, который заканчивается беременностью, скоропостижной свадьбой и прибытием в Лондон. Но счастливые «особые отношения» рушатся в один миг. Тяжелейшие роды, послеродовая депрессия и… исчезновение ребенка.Куда пропал малыш? Какое отношение к этому имеет его собственный отец? Сумеет ли Салли выбраться из того кошмара, в эпицентре которого она случайно или совсем не случайно оказалась?

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Женщина из Пятого округа
Женщина из Пятого округа

Гарри Рикс — человек, который потерял все. Одна «романтическая» ошибка стоила ему семьи и работы. Когда разразился скандал, разрушивший его жизнь, Гарри сбежал… в Париж.Он влачит жалкое существование в одном из убогих кварталов французской столицы и считает, что его уже никто и ничто не спасет. Но совсем неожиданно в жизнь Гарри приходит любовь…Однако Маргит, одинокая, элегантная и утонченная венгерская эмигрантка, пленившая его воображение, держит дистанцию. Гарри оскорблен тем, что она принимает его исключительно в своей квартире в Пятом округе Парижа всего два раза в неделю.Впрочем, недовольство Гарри вскоре отступает на второй план. Его все чаще посещает мысль о том, что вместе с любимой в его жизнь вошла какая-то темная сила…Действие новой книги известного американского писателя Дугласа Кеннеди, разворачивающееся в декорациях неожиданного Парижа, захватывает читателя с первой страницы. Этот роман об изгнании и мести, в котором так трудно отличить вымысел от зловещей реальности, будоражит воображение и подтверждает репутацию Дугласа Кеннеди как истинного мастера.

Дуглас Кеннеди

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы