— Интересно, какое вы ко всему имеете отношение? И что вам известно?
Я улыбнулась.
— Много, мистер… Лукас!
Он схватил меня за руку. Сила его пальцев заставила меня поморщиться от боли.
— Откуда вы знаете это имя? — спросил он хрипло.
— Разве оно не ваше? — тихо спросила я. — Или вы предпочитаете, чтобы вас называли «человек в коричневом костюме»?
Эти слова потрясли его. Он выпустил мою руку и слегка попятился.
— Вы девушка или ведьма? — выдохнул он.
— Я друг. — Я немного придвинулась к нему. — Я уже предлагала вам свою помощь и предлагаю ее опять. Примете ли вы ее?
Ярость, с которой он ответил, поразила меня.
— Нет. Я не хочу иметь ничего общего ни с вами, ни с любой другой женщиной.
Как и в первую нашу встречу, я начала выходить из себя.
— Вероятно, вы не понимаете, до какой степени вы в моей власти! Одно слово капитану…
— Скажите ему, — усмехнулся он. А затем быстро придвинулся ко мне. — А пока мы здесь спорим, моя дорогая, понимаете ли вы, что в данную минуту находитесь в моей власти? Я мог бы схватить вас за горло вот так. — Быстрым движением он привел в исполнение свою угрозу. Я почувствовала, как его руки сомкнулись на моем горле и сжали его — совсем чуть-чуть. — Вот так — и выпущу из вас дух! А потом — подобно нашему бездыханному другу, но с большим успехом, — выброшу ваше тело акулам. Что вы на это скажете?
Я ничего не сказала, а лишь рассмеялась. И все же я понимала, что опасность вполне реальна. В ту минуту он ненавидел меня. Но я также знала, что мне нравится быть в опасности, нравится чувствовать его руки на горле. Что я не променяю это мгновение ни на какое другое в жизни.
С коротким смешком он выпустил меня.
— Как вас зовут? — резко спросил он.
— Энн Беддингфелд.
— Вы ничего не боитесь, Энн Беддингфелд?
— Ну почему же? — ответила я с притворным спокойствием, от которого была на самом деле очень далека. — Я боюсь ос, саркастических женщин, юнцов, тараканов и самодовольных продавцов.
Он вновь отрывисто рассмеялся. Затем дотронулся ногой до безжизненного тела Пейджета.
— Что будем делать с этим хамом? Выбросим за борт? — небрежно спросил он.
— Как хотите, — ответила я с не меньшим безразличием.
— Я восхищаюсь вашими поистине кровожадными инстинктами, мисс Беддингфелд. Тем не менее мы оставим его, чтобы он пришел в себя, когда захочет. С ним ничего страшного не произошло.
— Я вижу, вы уклоняетесь от второго убийства, — ласковым голосом произнесла я.
— Второго убийства?
Он был по-настоящему озадачен.
— Женщина в Марлоу, — напомнила я, внимательно наблюдая, какое впечатление произведут мои слова.
На его лице появилось неприятное выражение тягостного раздумья. Казалось, он забыл о моем присутствии.
— Я мог, бы убить ее, — произнес он. — Иногда я думаю, что собирался это сделать…
Необузданные чувства, ненависть к мертвой женщине охватили меня. В тот момент я могла бы убить ее, окажись она передо мной… Ибо он, должно быть, некогда любил ее, да, да, любил!
Я взяла себя в руки и равнодушным голосом сказала:
— Кажется, мы сказали все, что следовало, кроме «спокойной ночи».
— Спокойной ночи и прощайте, мисс Беддингфелд.
— Au revoir, мистер Лукас.
И вновь он вздрогнул при звуке этого имени. Потом приблизился.
— Почему вы так говорите, почему «до свидания»?
— Потому что, я полагаю, мы встретимся опять.
— Не встретимся, если это будет зависеть от меня!
Его резкость не обидела меня. Я даже поздравила себя с тайной победой. Ведь не такая я дура, чтобы совсем уж ничего не замечать.
— Какая разница, — важно ответила я, — все равно ведь встретимся.
— Почему?
Я покачала головой, не в силах объяснить причину своей уверенности.
— Я больше никогда не желаю вас видеть, — внезапно выпалил он с яростью.
Он действительно очень грубо это сказал, но я только тихо рассмеялась и скользнула в темноту.
Он пошел было за мной, но остановился, до меня долетело какое-то слово. По-моему «ведьма»!
Глава 17
(Отрывок из дневника сэра Юстеса Педлера)
Я испытал воистину огромное облегчение, сойдя с «Килмордена». За время плавания я постоянно ощущал, что окружен сетью интриг. В довершение всего Ги Пейджет ввязался в пьяную драку прошлой ночью. Конечно, можно оправдываться сколько угодно, но фактически дело сводится к этому. О чем еще вы подумали бы, если бы к вам пришел человек с шишкой на голове, величиной с яйцо, и синяком под глазом, отливающим всеми цветами радуги?
Разумеется, Пейджет упорно пытался напустить тумана на все происшедшее. По его словам выходило, что подбитый глаз был результатом преданности моим интересам. Его рассказ был чрезвычайно туманным и бессвязным, и долгое время я ничего не мог понять.
Сначала, кажется, он увидел человека, который вел себя подозрительно. Такими словами выражался Пейджет. Он позаимствовал их прямо со страниц немецкого романа про шпионов. Что он подразумевает под «человеком, который вел себя подозрительно», он и сам не знает. Я так ему и сказал.
— Он крался по коридору, стараясь остаться незамеченным, и была середина ночи, сэр Юстес.