— Дорогой мой, — сказал я, — вы, кажется, не понимаете, что я изучаю ситуацию на Ранде. Как же, черт возьми, я могу это делать, находясь в Претории? Я ценю вашу заботу о моей безопасности, однако не беспокойтесь обо мне. Со мной будет все в порядке.
— Предупреждаю вас, сэр Юстес, проблема продовольствия уже вызывает серьезные опасения.
— Небольшой пост исправит мою фигуру, — произнес я со вздохом.
Наш разговор прервала телеграмма, которую вручили мне. Я прочел ее с изумлением:
«Энн невредима. Здесь со мной в Кимберли.
Сьюзен Блейр».
Полагаю, что никогда по-настоящему не верил в гибель Энн. В этой молодой женщине есть что-то не поддающееся разрушению — она напоминает патентованные пилюли, которые дают терьерам. У нее необыкновенное умение внезапно появиться, улыбаясь. Я все еще не понимаю, зачем ей понадобилось выйти из гостиницы посреди ночи, чтобы попасть в Кимберли. Поезда, во всяком случае, не было. Должно быть, она надела пару ангельских крылышек и полетела туда. И не думаю, что она когда-нибудь объяснится. Со мной никто не объясняется. Мне всегда приходится догадываться. В конце концов, это становится однообразным. Наверное, в основе всего лежат крайности журналистки. «Как я снимала речные пороги» — сообщение нашего специального корреспондента.
Я сложил телеграмму и поспешил избавиться от своего чиновного приятеля. Мне не нравится перспектива голодания, но я не тревожусь за собственную безопасность. Смэтс способен справиться с революцией. Но я дал бы изрядную сумму денег за выпивку! Интересно, сообразит ли Пейджет взять с собой сюда бутылку виски?
Я надел шляпу и вышел, намереваясь купить немного сувениров. Лавки редкостей в Ио'бурге весьма забавные. Я как раз изучал витрину с импозантными мантиями из звериных шкур, когда со мной столкнулся человек, выходивший из лавки. К моему удивлению, это был Рейс.
Не могу тешить себя мыслью, что он обрадовался при виде меня. Он определенно был раздосадован, но я настоял, чтобы он проводил меня обратно в гостиницу. Я устал от того, что мне не с кем говорить, кроме мисс Петтигрю.
— Вы, оказывается, в Йо'бурге, кто бы мог подумать, — сказал я, чтобы начать разговор. — Когда вы приехали?
— Вчера ночью.
— Где вы остановились?
— У друзей.
Рейс был не расположен много говорить, и казалось, что мои вопросы смущают его.
— Надеюсь, они держат домашнюю птицу, — заметил я. — По всему, что я слышал, диета из свежеснесенных яиц с периодическим добавлением зарезанного старого петуха скоро станет вполне сносной.
— Между прочим, — продолжал я, когда мы вернулись в гостиницу, — вы слышали, что мисс Беддингфелд жива и здорова?
Он кивнул.
— Она нас изрядно напугала, — беспечно сказал я. — Куда же, черт возьми, она пошла в ту ночь — вот что я хотел бы знать.
— Она все время была на острове.
— На каком острове? Не на том ли, где живет молодой мужчина?
— Да.
— Какое неприличие! — отозвался я. — Пейджет будет совершенно шокирован. Он всегда неодобрительно относился к Энн Беддингфелд. Полагаю, что это был тот молодой человек, с которым она первоначально собиралась встретиться в Дурбане?
— Не думаю.
— Не говорите мне ничего, если не хотите, — сказал я, чтобы вызвать его на откровенность.
— Мне кажется, что это некий молодой человек, которого мы все были бы рады поймать.
— Он не… — закричал я, все больше волнуясь.
— Гарри Рейберн, он же Гарри Лукас — таково, как вы знаете, его настоящее имя. Он еще раз улизнул от нас, но мы скоро должны схватить его.
— Ну и ну, — пробормотал я.
— Во всяком случае, мы не подозреваем девушку в соучастии. С ее стороны это просто любовь.
Я всегда думал, что Рейс влюблен в Энн. То, как он произнес последние слова, убедило меня, что я прав.
— Она уехала в Бейру, — продолжал он весьма поспешно.
— В самом деле? — спросил я, уставившись на него. — Откуда вы знаете?
— Она написала мне из Булавайо, сообщив, что собирается вернуться домой этим путем. Лучшее, что она может сделать, бедное дитя.
— Я почему-то не могу представить себе, что она в Бейре, — сказал я задумчиво.
— Она как раз должна была уехать, когда написала мне.
Я был озадачен. Кто-то явно лгал.
Не дав себе труда поразмыслить над тем, что Энн могла иметь достаточные основания не говорить правду, я не смог отказать себе в удовольствии одержать верх над Рейсом.
Он всегда такой самоуверенный! Я вынул из кармана телеграмму и передал ему.
— Тогда как вы объясните это? — небрежно спросил я.
Он, кажется, был ошарашен.
— Она написала, что как раз должна уехать в Бейру, — ошеломленно произнес он.
Я знаю, что Рейс считается умным человеком. По-моему, он довольно глуп. Похоже, что ему никогда не приходило в голову, что девушки не всегда говорят правду.
— Тоже в Кимберли. Что она там делает? — бормотал он.
— Да, это меня удивило. Я полагал, что мисс Энн должна была быть здесь, в гуще событий, собирая материал для «Дейли бюджет».
— Кимберли, — повторил он. Место, кажется, огорчало его. — Там нечего смотреть — копи не работают.
— Вы ведь знаете, каковы женщины, — рассеянно заметил я.