Читаем Человек в лабиринте полностью

Совещание прошло плодотворно. Мюллер убедил местные власти на принятие экспортной квоты при использовании атмосфер и даже получил похвалу за свой небольшой доклад о межпланетной морали. Позднее, во время своего пребывания на восьмой планете он и Нола были гостями правительства. Нола, в противовес его первой жене Лоран, очень любила путешествовать, и ее ожидало множество совместных космических путешествий. Они плавали в скафандрах в метановом озере. Со смехом бегали по его аммиачным берегам. Нола, высокая, как он сам, обладала крепкими ногами, темно рыжими волосами и зелеными глазами. Он обнимал ее в теплой комнате, окна которой выходили на безнадежно-грустное море, на сотни тысяч километров бурной воды.

— Мы всегда будем любить друг друга, — говорила она.

— Да всегда.

Но уже в конце первой недели страшно поссорились. Хотя эти ссоры были скорее забавой, и чем они были отчаяннее, тем приятнее становилось последующее сближение. До некоторого времени.

Потом исчезло даже желание ссориться. Когда пришел срок возможного продления контракта, оба отказались. Со временем его слава росла, а Нола иногда писала ему дружеские письма.

После возвращения с Беты Гидры IV он хотел с нею увидеться, рассчитывал на ее помощь. Кто-кто, а она не отвернулась бы от него, слишком сильная страсть их когда-то соединяла.

Однако Нола тогда проводила отпуск на планете Веста со своим седьмым мужем. Мюллер узнал об этом от ее пятого мужа. Сам он был третьим. И не вызвал ее, понял, что нет в этом смысла.

IV

Хирург сообщил:

— Мне очень жаль, господин Мюллер. Мы ничего не можем для вас сделать. Мы не желаем будить ложных надежд. Ваша нервная система детально исследована, но изменений не обнаружено. Мне очень жаль.

V

В его распоряжении было девять лет, чтобы оживлять эти воспоминания. Он заполнил ими несколько кубиков, этим занимался в основном в первые годы, когда еще думал, что иначе забудет прошлое. Однако обнаружил, что с годами воспоминания становились живее. Быть может, ему помогали тренировки. Он мог восстанавливать виды, запахи, вкусы, воспроизводить целые беседы. Он цитировал полные тексты некоторых трактатов, над которыми работал когда-то. Мог вспомнить в хронологической последовательности всех английских королей от Вильяма I до Вильяма IV. Помнил имена всех своих девушек.

В глубине души он признавал, что при возможности вернулся бы на Землю. Все остальные — только поза. Для него это так же понятно, как и для Нэда Роулинга. Его презрение к людям неподдельно. Однако это не значит, что он желает оставаться в одиночестве. И Мюллер нетерпеливо ждал нового визита юноши. Ожидая, выпил несколько рюмок напитка, который ему поставлял город; охотился, не раздумывая, и убил больше животных, чем мог съесть за год; вел запутанные диалоги сам с собой, мечтал о Земле.

VI

Роулинг спешил. Запыхавшийся, раскрасневшийся, он вбежал в сектор Ц и увидел Мюллера, который вышел сюда и стоял в сотне метров от ворот.

— Ты должен ходить медленнее, — напомнил Мюллер, — даже в этих безопасных секторах. Никогда не известно, что…

Роулинг рухнул возле ванны из песчаника, сжимая руками ее изогнутый край, жадно хватая воздух.

— Дай мне напиться! — выдавил. — Твоего напитка.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Нет.

Мюллер двинулся к ближайшему фонтану и наполнил плоскую флягу ароматным напитком. Потом приблизился к Роулингу. Юноша даже не вздрогнул. Казалось, он вообще не почувствовал излучения. Он выпил жадно, быстро, так что капли жидкости сбежали с подбородка на комбинезон. Закрыл глаза.

— Ты выглядишь страшновато, — заметил Мюллер. — Словно минуту назад на тебя напали.

— Вот именно, напали.

— Не понимаю.

— Подожди. Отдышусь. Бежал всю дорогу из сектора Ф.

— Твое счастье, что остался жив.

— Наверное.

— Еще выпьешь?

— Нет, — Роулинг покачал головой. — Сейчас нет.

Мюллер присматривался к юноше. Перемена была разительной и непонятной, одна только усталость не могла к ней привести. Лицо покраснело, словно распухло, застыло; глаза блуждали. Пьян? Болен? Одурманен наркотиками?

Роулинг молчал.

После долгой паузы, чтобы как-то заполнить молчание, Мюллер произнес:

— Я много думал о нашем последнем разговоре. И пришел к выводу, что вел себя, как чертов дурак. Такая жалкая мизантропия досталась тебе в угощение… — Он наклонился и попытался заглянуть в бегающие глаза Роулинга. — Послушай, Нэд, все отменяется. Я охотно возвращусь на Землю и буду лечиться. Даже если это экспериментальная попытка; рискованная. В худшем случае — не удастся, что же…

— Нет никакой возможности лечиться, — мрачно сказал Роулинг.

— Нет… возможности… лечиться.

— Нет. Никакой. Это была ложь.

— Так. Разумеется.

— Ты сам говорил, что не веришь ни единому моему слову. Помнишь? — напомнил Роулинг.

— Ложь.

— Ты не понимал причин, но говорил, что это вздор. Ты говорил, что я лгу. Не мог понять, для чего. Да, я лгал, Дик.

— Лгал.

— Да.

— А я уже изменил решение, — произнес Мюллер кротко. — И был готов возвратиться на Землю.

— Нет ни малейшей надежды на излечение, — сказал Роулинг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги