Читаем Человек в лабиринте полностью

Мы внимательно следили за Афнелем, едущим к пещере. Поначалу никто, кроме нас, на него не глядел, но когда цель его стала ясна, в обозе началось необычайное оживление. Все бросали свои занятия, выбегали из шатров, бежали со стороны озера, желая во что бы то ни стало увидеть смельчака, который первым переступит порог Неведомого.

— Это величайший день в его жизни, — услышал я тихий голос монаха. — Он всегда об этом мечтал. Непоколебимый, отважный до безумия рыцарь, устремляющийся на глазах толпы навстречу испытанию, повергающему всех в ужас. Дальше этого его мечты не заходили. Для него главное — вот этот миг, и он сам по себе награда за все, что он претерпел и что ему предстоит претерпеть.

Я опустился на колени и воздел руки к небу.

— Боже, спаси его!

Гердвиг печально покачал головой.

— Смотри и слушай, — приказал он.

Афнель тем временем остановился у самой пещеры, соскочил с коня, ласково потрепал его по холке, перекрестился и медленным шагом переступил порог пещеры. Я знал, что благодаря форме скалистых стен пещеры каждый, находящийся в долине, услышит слова, произнесенные юношей. Уже сейчас до нас доносился звук его шагов, и слышно было его короткое, прерывистое дыхание.

Это произойдет сейчас. Как близок миг, когда будут произнесены Три Слова. Три Слова, являющиеся Столпами Жизни, Три Слова, пролагающие пути мира и определяющие его смысл. Правильно ли угадал их Афнель? Если да, дай-то ему Бог, то его ждет власть над миром, власть бесконечно огромная и ничем не ограниченная. Если он ошибается, то тело его навсегда останется в пещере, а душа никогда не попадет в Царство Божие.

— Слушай внимательно, — прошептал мне на ухо Гердвиг, — первое слово будет «Добро».

— Добро! — гулко громыхнул из пещеры голос, и эхо разнесло слово по долине.

Толпа, собравшись на безопасном расстоянии от пещеры громко вздохнула.

— Второе — «Любовь», — снова шепнул монах.

— Любовь! — прогремел голос Афнеля.

— А третье? — спросил я дрожа.

— Мудрость, — ответил Гердвиг.

— А потом? — снова спросил я, едва шевеля губами.

— Потом? — голос монаха-рыцаря был полон печали и одновременно бесконечного презрения. — Для него уже не будет никакого «потом».

Афнель медлил. Слышно было лишь его нервное, прерывистое дыхание. Я знал, что это не раздумье над тем, что сказать — он давно уже все обдумал; я был уверен, что Афнель просто хочет протянуть минуту, отделяющую его от приговора.

— Мудрость, — услышали мы наконец третье слово, произнесенное тише, чем первые два.

Толпа застыла в ожидании. Когда затихло эхо, вызванное голосом Афнеля, и скалы перестав повторять «…ость…ость…ость», до ушей наших дошел, а скорее ударил в них жуткий вопль смертельно напуганного человека. Затем был короткий стон, как бы стон облегчения от того, что мучение кончилось так быстро, а потом уже одна только удручающая тишина воцарилась в долине. И мы, и вся толпа стояли как пораженные громом, пока наконец, после долгого-долгого молчания люди не стали расходиться, двигаясь медленно, как бы в оцепенении. Не слышно было ни возгласов, ни громких разговоров, лишь изредка кто-то что-то шептал своему спутнику и тут же замолкал, как будто не желая прервать эту кошмарную и сокрушительную тишину, повисшую в воздухе с момента последнего стона Афнеля.

— Откуда ты знал? — спросил я, все еще стоя на коленях рядом с монахом.

Тот пожал плечами.

— Чувства и мысли человека похожи на строки в раскрытой книге. Но читать ее может лишь тот, кто познал тайну алфавита.

— А что бы я там сказал?

Гердвиг с минуту молчал.

— Ты сам этого не знаешь, — произнес он наконец. — Твое отношение к миру, это смесь любви и ненависти, гордости и смирения, надежды и чувства бессмысленного бытия. Ты никогда не решился бы определить смысл бытия мира в трех словах.

— Это правда, — я склонил голову, — наверно, поэтому я никогда туда не пойду.

Я посмотрел в сторону, где спокойно пасся конь Афнеля. Стоящий неподалеку Хамзин из Тергонта вздрогнул.

— Я возвращаюсь, — сказал он хрипло.

— Не останешься на вторую часть представления, господин? — учтиво спросил Гердвиг.

— На что? — выдавил рыцарь, не поняв.

— На меня, — спокойно пояснил монах.

Хамзин облизнул пересохшие губы.

— Много грехов совершил я за свою жизнь, но пусть Господь Бог в своем безмерном милосердии зачтет мне во дни Страшного Суда, что я пытался отговорить от этого поступка и того юношу и сейчас вот тебя.

Рыцарь оглянулся на свой шатер, потом бросил быстрый взгляд на монаха, но тот разгадал его намерения.

— Не призывай своих людей, чтобы они меня задержали, — сказал он спокойным голосом, — ибо я не желаю, чтобы здешняя земля обагрилась твоей кровью.

После этого он повернулся ко мне.

— Прощай, приятель, — сказал он сердечно, — и, не взирая на то, что выйдет из моей попытки, не забывай помянуть монаха Гердвига в своих каждодневных молитвах.

— Клянусь тебе в этом, — отвечал я и стиснул его ладонь.

Он медленно отъехал, держась в седле с небрежной легкостью и уверенностью, и ветер развевал его белый плащ, а солнце блестело на полированном железе шлема.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги