Читаем Человек в лабиринте полностью

— Допустим, что мы поступим по твоему плану. А что ты скажешь Мюллеру, чтобы выманить его из лабиринта?

— Ну… что мы прибыли сюда с Земли специально к нему, что мы просим его помочь в нашей критической ситуации, опасной для всей солнечной системы. Что мы столкнулись с расой чужих существ, что с ними надо договориться во что бы то ни стало, а только он один может нам помочь. Ибо мы… — Роулинг замолчал, словно поняв бессмысленность своей речи. Покраснел и закашлялся. — Вот такие аргументы я бы привел Мюллеру.

— Вот именно. Но Земля раз уже направила его в мир чужаков, а они сломали его жизнь. Второй раз он пробовать не пожелает.

— Так как же уговорить его помочь нам?

— Воззвать к его чести. Но сейчас проблема не в этом. При удобном случае мы обсудим, как извлечь его из норы в лабиринте, Ты предлагаешь, чтобы через громкоговорители мы подробно объявили ему, в чем дело, а потом подождали, пока он с рыданиями не выбежит и не побожится, что исполнит все, чтобы только помочь бедной любимой старушке Земле. Не так ли?

— Вроде бы.

— Это отпадает. Мы должны сами пройти лабиринт и заслужить уважение Мюллера. Только так мы добьемся его сотрудничества. Но ничего не получится, если мы скажем правду, этим мы только подтвердим его подозрения.

На лице Роулинга появилось выражение настороженного внимания.

— Что же мы ему скажем, Чарльз?

— Не мы. А ты.

— Что же я ему скажу? Боудмен вздохнул:

— Ты будешь просто лгать. Короче говоря, ты будешь лгать.

III

Они прибыли на Лемнос экипированными против тех препятствий, которые предъявит лабиринт. Мозгом атаки был первоклассный компьютер, в памяти которого хранились подробности всех предыдущих попыток проникнуть в город.

Правда, недоставало информации о самой последней попытке, о той, которая увенчалась успехом. Но могли пригодиться и данные неудавшихся экспедиций. Корабельная централь контролировала массу вспомогательной аппаратуры, управляемой дистанционно: воздушные и наземные зонды, телескопы, индикаторы и многие другие современные приборы. Прежде чем рисковать жизнью людей, Боудмен и Хостин могли пустить в дело целый ряд автоматических приспособлений. Это были вещи заменимые, а на корабле был запас шаблонов, так что без особых хлопот погибающие механизмы можно было заменить новыми. Но дела были таковы, что на определенном этапе автоматы должны будут заменены людьми. В общем, речь шла о накоплении более или менее исчерпывающей информации, на которой будут основываться дальнейшие действия.

До сих пор никто не начинал с исследования принципа строения лабиринта. Первооткрыватели доверчиво вошли и тут же приняли смерть. Позже наученные их судьбой исследователи довольно удачно избегали самых явных ловушек и в некоторой степени помогали себе чувствительными индикаторами. Но только теперь подробное знакомство с местностью началось прежде, чем войдут люди. Слабая надежда, что и люди смогли бы найти безопасную дорогу, была, но ведь можно решить проблему и иным способом.

Полеты над городом в первый же день дали достаточно полное представление о лабиринте. Говоря начистоту, для этого можно было бы самим не подниматься в воздух, в лагере на больших экранах было прекрасно видно строение лабиринта, а в полет могли отправиться автоматы. Но Боудмен настоял, ибо мозг эффективнее усваивает непосредственные сведения, а не те, что поступают с экранов. И сейчас они своими глазами наблюдали, как автоматы неотвратимо сгорают в защитном электромагнитном поле лабиринта.

Роулинг предположил, а нет ли в этом заслоне каких-нибудь люков. Проверяя эту гипотезу, зонд загрузили металлическими шариками и подвесили на высоте пятидесяти метров над высшей точкой лабиринта. Специальные бинокли позволяли видеть, как зонд, вращаясь, швыряет шарики в предварительно подвешенные над городом ящички объемом в кубометр. При попадании шарика ящичек начинал падать и вспыхивал, обращаясь в пепел. Мощность защиты оказалась равной: над центром достигала лишь двух метров, но увеличивалась к периметру, создавая невидимый защитный колпак, никаких люков не обнаружилось — повсюду защита была плотной. Хостин попытался проверить — а нельзя ли ее разрушить. Автомат вышвырнул в один из ящичков все оставшиеся шарики. Но защита выдержала, только ящичек полыхнул одним огромным пламенем, через несколько секунд погасшим.

Позднее ценою нескольких автоматических кротов люди убедились, что и подземным туннелем проникнуть в город нельзя. Кроты, прокладывая дорогу на глубине пятидесяти метров, разрыли песчаный грунт с внешней стороны валов. И все они были уничтожены электромагнитным полем на глубине двадцати метров. Автоматы, которые ввинчивались в самое основание валов, также были испепелены: очевидно, магнитное поле окутывало площадь лабиринта сплошь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги