Читаем Человек в лабиринте полностью

Он стоял лицом к лицу с Роулингом. Их разделяло метров пять или шесть, но излучение было так сильно, словно находилось нос к носу.

— Благо человечества, — продолжал Мюллер, — не интересовало меня ни в малейшей степени. Я видел звезды и желал ими завладеть. Меня манила божественность. Меня не устраивал один мир, и я тянулся ко всем мирам. Потому и выбрал профессию, которая приблизила меня к звездам. Я тысячи раз видел смерть. Выдерживал предельные температуры. Вдыхал всевозможные газы. Сгноил легкие, пришлось их обновить. Ел такие мерзости, что только рассказ о них вызовет тошноту. А парни, такие как ты, восхищались мною и писали сочинения о моем великом самопожертвовании во имя человечества, о моей ненасытной любознательности. А я тебе сейчас все объясню. Да, я полон упрямства как Колумб, как Магеллан и Марко Поло. Но и эти великие путешественники в первую очередь искали выгоду. А выгода, которую искал я, — вот она, перед тобой. Я желал вознестись на сотни километров. Я желал, чтобы золотые памятники мне установили на сотне планет. Знаешь поэзию: «Слова — то наши шпоры… последняя слабость души благородной». Мильтон. А помнишь греков? Если человек возносился слишком высоко, то его швыряли наземь. И я попался на этом. Когда я сквозь тучи спускался к гидранам, то чувствовал себя богом. К черту, я и был богом. А когда возвращался оттуда, сквозь эти тучи… то снова был богом. Для гидранов наверняка. Я тогда мечтал: останусь в их мифах, вечно будут слагаться обо мне легенды. Искалеченный бог. Уничтоженный бог. Существо, явившееся к ним и потревожившее их так, что они вынуждены были его обезвредить… Но…

— Эта клетка…

— Позволь мне закончить! — топнул ногой Мюллер. — Понимаешь, на самом деле я не бог… я маленький, паршивый смертный, который заблуждался о своей божественности, пока настоящие боги не встревожились и не проучили его. И они сочли нужным напомнить мне, что под пластиковым комбинезоном таится волосатая скотина… что в этом гордом черепе — звериный мозг. Это по их совету гидраны использовали хитрый фокус, наверное, одно из своих хирургических изобретений, и открыли мозг. Я не знаю, сделали они это от злобы, чтобы я чувствовал все муки ада, или просто излечили меня от моего врожденного недостатка, а именно — от невозможности проявить себя. Чуждые нам создания. Ты только вообрази их… Но, как бы там ни было, они выполнили эту маленькую операцию. Я возвратился на Землю. Прокаженный и герой в одной особе. Станьте рядом — и вас стошнит. Почему? Да просто напомнит вам, что зверь таится и в вас. А в результате мы попадаем в замкнутый круг. Каждый меня ненавидит, ибо, приближаясь ко мне, познает свою душу. А я ненавижу каждого, ибо знаю, как они трепещут предо мною. Я — носитель заразы, а эта зараза — правда. Я утверждаю, что счастье человечества — в непроницаемости черепного свода. Если бы люди обладали зачатками телепатии, если бы они имели то, чем владею я, то они не могли бы выносить друг друга. А гидраны могут читать мысли друг друга. И это, скорее всего, приносит им удовольствие. А мы не можем. Вот поэтому я и утверждаю, что человек является наиболее достойным пренебрежения скотом во всем космосе. Он не способен вынести даже собственную вонь… Душа не желает знать душу.

Роулинг сказал:

— По-моему, эта клетка уже открылась.

— Что? Сейчас посмотрю!

Мюллер подбежал так стремительно, что Роулинг не успел отодвинуться и получил порцию излучения. На этот раз боли не было, он увидел осень. Высохшие листья, увядающие цветы, пыль и дыхание ветра, ранние сумерки. Роулинг почувствовал скорее сожаление, чем отчаяние, сожаление от кратковременности жизни, от неминуемости ухода. Тем временем Мюллер, позабыв обо всем остальном, внимательно глядел на алебастровые прутья клетки.

— Они выдвинулись в мостовую уже на несколько сантиметров. Почему ты только сейчас сказал?

— Я и перед этим пытался. Но ты меня не слушал.

— Да-да, эти мои чертовы монологи. — Мюллер захихикал. — Нэд, этого зрелища я ждал долгие годы. Эта клетка, несомненно, открывается. Смотри, как быстро прутья исчезают в мостовой. Это странно, Нэд. Никогда до этого она не открывалась дважды в году, а сейчас — уже второй раз на этой неделе…

— Может, ты этого попросту не замечал? — подсказал Роулинг. — Может, спал, когда…

— Сомневаюсь. Смотри!

— Как ты думаешь, почему она открывается именно сейчас?

— Вокруг везде враги, — ответил Мюллер. — Меня город уже признал. Я постоянный обитатель. Я живу здесь так давно. А сейчас речь идет о том, чтобы запереть тебя. Врага. Человека.

Клетка отворилась полностью. И следа прутьев не было видно, только в тротуаре остался ряд маленьких отверстий.

— Ты никогда не пытался посадить кого-либо в эти клетки? — спросил Роулинг. — Какого-нибудь зверька?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги