- Это вы будете рассказывать не мне, - хмуро буркнул сержант, - у нас приказ взять вас живым и доставить на базу в Перте.
- Нет, - покачал головой Окира, - я офицер императорской армии, и не могу сдаться в плен.
- Думаете, это что-то меняет? - покачал головой сержант, - следуйте за нами…
- Боюсь, что это невозможно. Мой долг – остаться с моими сотрудниками…
Окира быстро взял со стола пистолет, упёр ствол в висок и выстрелил. Пуля, пробив голову, с мерзким визгом ударила в противоположную стену и разлетелась искрами о камень. Тело майора неожиданно грузно для такой маленькой фигурки рухнуло на пол.
Сержант выругался…
- Надо было сразу хватать, - сказал Крандт.
- Кто бы мог подумать… - сержант покачал головой и снова выругался.
Я махнул рукой и зашагал по хрустящим осколкам к выходу. В лабораториях уже деловито орудовала пара морских пехотинцев, раскладывая провода, канистры и грязновато-жёлтые бруски взрывчатки.
Двор базы опустел, ворота были распахнуты, клетки открыты, и остатки подопытных карликов, неуклюже переставляя непропорционально длинные стопы, удалялись в лес.
- Всё таки странные они, - покачал головой один из солдат, глядя вслед, - никогда не видел у людей такого взгляда…
- Они не люди, - уточнил я, - ну не совсем люди. Как сказала Линда – принципиально иной вид.
- Кстати, - спросил Вик, закидывая винтовку за плечо, - а где она?
- Я думал, она с тобой?
- Да нет, она с тобой была…
Некоторое время мы разглядывали друг друга.
- Так, - сказал я, - посмотри вокруг, может она где-нибудь с пигмеями бродит, а я гляну внутри…
Я бросился ко входу.
- Эй-эй, - крикнул мне один из сапёров, - туда нельзя, уже заминировано. Сейчас будем взрывать.
- Погодите минуту!
- У нас приказ…
Я огляделся.
- Капитан!
Килрохи отвлёкся от планшета, и бросил на меня напряжённый взгляд.
- Пять минут, капитан, возможно, кто-то из моих людей ещё внутри…
- Не больше, - вздохнул Килрохи, - уже рассвело, а выстрелы и взрывы здесь слышны далеко. Солдаты Куроки доберутся сюда максимум через час-два. Мне нужно эвакуировать своих людей и взорвать базу, пока они ещё далеко.
Кивнув, я побежал внутрь. Скрученные провода змеями тянулись по коридору. Если я что-то понимаю в научных работниках, она должна быть рядом с архивами и документацией. Шкафы с журналами исследований находятся рядом с кабинетом Геллинга, будем надеяться, что чутьё меня не подводит. Килрохи грамотный капитан, и рисковать всем отрядом ради двоих человек не станет… наверное… скорее всего…
Я на секунду подумал, как бы сам поступил на его месте и решил, что самое лучше – никогда не оказываться на его месте. Видимо поэтому мне так и не удалось сделать офицерскую карьеру…
Чутьё меня не подвело. Линда копошилась рядом со шкафами, судорожно засовывая толстые клеёнчатые тетради в парусиновый рюкзак.
- А, это ты… - она бросила на меня взгляд через плечо, - у тебя есть с собой пассатижи? Или хотя бы отвёртка?
- Какие пассатижи?! Сейчас всё взорвётся!
- Я не смогла найти ключ от несгораемого шкафа… думаю, мы сможем открыть замок, но нужны пассатижи…
- К чёрту шкаф, бежим отсюда…
- Там должны быть журналы наблюдений и записи Окиры. Нужно будет только найти переводчика с японского… А отвёртки тоже нет? Если подковырнуть вот здесь, то, как мне кажется…
- Если подковырнуть здесь он тоже не откроется… Нужен специальный инструмент… Бросай всё и бежим.
Она удивлённо посмотрела на меня.
- Мы не можем всё это бросить. Здесь результаты наблюдений за этими существами больше чем за год. Ты хоть понимаешь…
- Понимаю, - я схватил её за руку, - у нас три минуты до взрыва.
- Но я должна…
Второй рукой я взял рюкзак и сунул Линде.
- Ты должна бежать. И очень быстро.
- Но…
Я потащил вяло сопротивляющуюся девушку прочь из комнаты.
- Но я не могу…
- Можешь. Если тебя разнесёт на куски вместе с этими записями, не думаю, что мировая научная общественность много выиграет…
- Они же не взорвут, пока мы здесь?
Я посмотрел в её большие ярко-голубые глаза.
- Они солдаты, - тихо сказал я, - они взорвут…
Девушка моргнула.
- Да? А… Хорошо, я сейчас… минуточку…
Она сгребла с ближайшей полки ещё несколько тетрадей.
- У нас нет минуты.
Я подтолкнул её к выходу. Рюкзак висел у неё на одном плече, и нелепо бултыхался при каждом шаге, а обеими руками она прижимала к груди стопку отчётов.
- Брось лишнее! – крикнул я.
Линда молча замотала головой и побежала вниз по лестнице. В уме я пытался прикинуть сколько ещё у нас остаётся времени от данных капитаном пяти минут. Мои внутренние часы утверждали, что практически ничего…
- Мама!
Линда выпустила из рук журналы и с грохотом покатилась по ступенькам. Я на секунду замер, инстинктивно пытаясь сообразить, откуда могли стрелять, и только потом до меня дошло, что никто не стрелял.
- Что случилось?!
- Нога подвернулась… - она встала на колени, собирая разлетевшиеся журналы.
- Некогда, бежим!
- Но отчёты…
- Бросай их!!! – заорал я, - сейчас здесь всё взлетит на воздух, неужели ты не понимаешь?
Она кивнула, поднялась на ноги, сделала шаг, охнула и схватилась за стену.
- Что с тобой?