Читаем Человек в высоком замке полностью

— Активны, да не слишком способны, — ответил Рейс. — Представитель МИДа, консул Рейс, тот — да, способен, однако он находится в оппозиции СД.

— Я хотел бы получить ваши фотокопии, — сказал Тедеки. — Чтобы передать их моему правительству. Любой материал, касающийся дискуссий в Рейхе, и, если возможно… — он задумался, подбирая слова, — доказательства. Объективного характера.

— Конечно, — кивнул Бэйнс. Достал из кармана пиджака и передал генералу серебряный портсигар. — В каждой сигарете спрятан контейнер с микрофильмом.

— А сам портсигар? — осведомился генерал, разглядывая вещицу. — Он слишком ценный, чтобы отдавать и его. — И принялся извлекать из портсигара сигареты.

— И портсигар — тоже, — улыбнулся мистер Бэйнс.

— Спасибо, — улыбнулся в ответ генерал, засовывая портсигар во внутренний карман пиджака.

Зажужжал интерком. Мистер Тагоми нажал на кнопку.

— Сэр, — донесся взволнованный голос Рэймси. — В вестибюле группа людей из СД, они пытаются ворваться в здание. Служащие «Тайме» сопротивляются. Сюда уже направляются военная полиция и Кемпентай Сан-Франциско.

— Благодарю вас, мистер Рэймси, — сказал Тагоми. — Как достойно и спокойно вы изложили нам обстоятельства дела…

Бэйнс и генерал выслушали доклад не двигаясь с места.

— Господа, — сообщил им Тагоми. — Мы, несомненно, устраним этих молодчиков из СД еще до того, как они достигнут нашего этажа.

И добавил в интерком, для мистера Рэймси:

— Отключите электропитание лифтов.

— Да, мистер Тагоми, — отозвался тот и прервал разговор.

— Ну а мы подождем, — сказал Тагоми, открыл ящик стола и достал коробку тикового дерева. Раскрыл и извлек оттуда мечту любого коллекционера, чудом сохранившийся экземпляр «Кольта-44». Вынул коробочку с порохом, пулями и гильзами. Принялся снаряжать оружие. Мистер Бэйнс и генерал уставились на него широко раскрытыми от изумления глазами.

— Это из моей личной коллекции, — пояснил хозяин кабинета. — Я в свое время угробил массу времени, чтобы научиться заряжать его как можно быстрее. Надо сказать, потратил не зря — я всегда выигрывал у других энтузиастов этого дурацкого занятия. Вот только на практике мне свои навыки до сих пор использовать не доводилось.

Он подготовил оружие и направил его в сторону входной двери. И замер в ожидании.


Сидя за верстаком, Фрэнк Фринк занимался делом: полировал полузаконченную серебряную серьгу, прижимая ее к шумно вращающемуся полотняному кругу. Шлифовальная паста пачкала пальцы и ногти, отлетающие кусочки массы попадали в стекла очков. Серьга, похожая на спиральку ракушки, нагрелась от трения, но Фринк знай себе прижимал ее к мягкому диску.

— Слишком-то уж блеск не наводи, — буркнул ему Маккарти. — Только самые грубые неровности сними, и ладно. Впадинки пускай остаются.

Фринк хмыкнул.

— На рынке такое серебро лучше идет, — пояснил свою мысль Маккарти. — Серебро должно выглядеть как старое.

«Рынок…» — поморщился Фринк.

Они так ничего и не продали. Один только Чилдэн согласился взять у них вещи на комиссию, а в других пяти магазинах не удалось добиться даже этого.

«Мы делаем все новые и новые украшения, а в деньги они не превращаются… — сказал себе Фринк. — Знай только скапливаются у нас».

Застежка серьги коснулась круга, зацепилась за ткань, и серьга вылетела из пальцев Фринка, стукнулась о вращающуюся поверхность и отлетела куда-то на пол. Фринк выключил станок.

— Не терял бы ты их, — пробурчал Маккарти, возясь с паяльной лампой.

— Не потеряешь тут, — огрызнулся Фринк. — Она же меньше горошины, в пальцах не удержать.

— Ну так отыщи тогда.

«Черт с ней, с этой дрянью», — подумал Фринк.

— Что на тебя нашло? — осведомился Эд, заметив, что компаньон так и сидит возле верстака, а не ищет упавший предмет.

— Мы вбухиваем деньги в пустоту, — сказал тот. — И ничего не можем продать.

— Но мы не можем продавать то, что еще не сделали.

— Мы вообще ничего не можем!

— Пять магазинов — сущая ерунда.

— Но тенденция, — взвился Фринк, — тенденция видна!

— Не заводись.

— Я не завожусь, — отмахнулся Фринк. — Но только и дурачить самого себя не хочу.

— Ты о чем это?

— О том, что надо, пока не поздно, сбыть все наше барахло.

— Отлично, — вздохнул Эд. — Значит, даешь деру? — Да.

— Я буду продолжать дело. — Маккарти снова принялся за свое занятие.

— Как мы имущество поделим?

— Не знаю. Да уж сообразим как-нибудь.

— Выкупи мою долю.

— Вот уж нет.

— Заплати мне шестьсот долларов, — подсчитал Фринк.

— Нет уж, бери половину всего, и дело с концом.

— Половину мотора?

Оба замолчали.

— Еще три магазина, — сказал Маккарти. — Потом обо всем поговорим.

Опустив на глаза защитный козырек, он снова включил лампу и принялся возиться с медной секцией браслета.

Фринк слез с табуретки. Отыскал сережку-ракушку и закинул ее в коробочку с недоделанными деталями.

— Пойду курну на улице, — вздохнул он и вышел из подвала на лестницу.

Встал в дверях подъезда, разминая сигарету с травкой.

«С этим покончено, — сказал он сам себе. — Тут даже Оракул не нужен. Я чувствую момент. Чем он пахнет. Плохо пахнет, очень плохо. Крах близится».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Man in the High Castle - ru (версии)

Затворник из горной твердыни
Затворник из горной твердыни

Белое или черное — европейская модель; белое станет черным — китайская модель; белое и есть черное — индийская модель. Эту книгу нужно обязательно прочитать, как «Основание» А. Азимова. В ней рассказывается о том, какая ситуация сложилась в мире после победы Германии и Японии во второй мировой войне. Шесть сюжетных линий пересекаются между собой, образуя увлекательный клубок событий. Хотя в основе «Человека в высоком замке» лежит символика «Книги перемен», хотя он насыщен духом, философией и терминологией Востока, это очень американский роман, где учение о Дао, образы «Ицзина» и «Бардо Тходол» вплетены в жизнь Америки шестидесятых, в ее прошлое и настоящее (пусть альтернативное).© SeaBreeze

Филип Киндред Дик , Филип Кинред Дик

Фантастика / Попаданцы / Социально-философская фантастика / Альтернативная история / Научная Фантастика

Похожие книги