Читаем Чемпионка Слизерина (СИ) полностью

У меня была другая забота — Поттер. Он шлялся по школе с таким несчастным видом, что это начинало меня раздражать. Причем было понятно, что из-за потери половины наследства он не переживал, тут была другая причина. Когда мы сталкивались, он всегда светлел лицом и кивал. Я кивала в ответ.


Долго так продолжаться не могло, в конце недели я выловила его в библиотеке, подгадала момент, когда он отправился к дальним полкам, прошмыгнула за ним и зажала в углу:



— Что с тобой? Ты как будто пыльным мешком по голове ушибленный бродишь.



Он широко улыбнулся и заглянул в глаза:



— Ты беспокоишься обо мне?



Мерлин великий, не могу я ему гадости говорить, глаза же, как у щенка. Пришлось признать:



— Да. Давай поговорим?



      Он кивнул и предложил встретиться в восемь вечера в чулане для метел возле комнаты, в которой у нас измеряли палочки. Я согласилась и максимально быстро удалилась, цапнув какую-то книжку по гербологии.



      В назначенное время я с трудом протиснулась в узкую каморку. Гарри появился немедленно, как будто где-то прятался неподалеку. Он галантно указал мне на табуретку, а сам устроился на перевернутом ведре. Когда он садился, я обратила внимание на расхлябанные старые ботинки и мятые голубые штаны не по размеру, надетые под школьной мантией. Один вопрос мучил меня давно, еще со времен встречи в Министерстве, поэтому разговор я начала с него:



— Поттер, разрешаю тебе называть меня по имени.



Я выдержала паузу, дожидаясь ответной любезности. Он просто улыбнулся и кивнул:



— Хорошо, Белинда.



И снова замолчал. Мордред злокозненный, что в голове у этого мальчишки? Пустота, черная дыра, вакуум? Я сдержалась усилием воли и размеренно произнесла:



— В таких случаях принято благодарить и предлагать то же самое, Поттер.



Он смущенно вскинулся:



— А, извини. Белинда, прошу называть меня по имени.



Добрались, наконец-то. Такими темпами мы в чуланчике состаримся, пока до сути доберемся.



— Спасибо, Гарри. Я хочу задать тебе вопрос, если он слишком личный, прошу простить. В Министерстве ты сказал, что всегда переживал, что ты совсем один на свете. Разве ты не с родственниками живешь? Даю тебе слово, что спрашиваю от всей души, для меня это важно. Ничего плохого или «слизеринского» в твоем понимании я не замышляю. И все-таки?



Гарри замялся, а потом снова заглянул мне в глаза:



— Да это не тайна. Я живу с опекунами, они не очень-то меня жалуют. Это родственники мамы.



Я закрыла рот рукой:



— Магглы? Какой кошмар.



Он невесело ухмыльнулся:



— Магглы разные бывают, но мне достались не самые приятные люди. Я жил в чулане, типа этого. И много работал по дому и в саду. Был у них вместо домового эльфа.



Теперь мне многое стало понятно:



— Так вот почему ты так ужасно одеваешься! Бедный Гарри.



Тут я наморщила лоб и поинтересовалась:



— Ну, теперь-то с этим покончено, верно? Ты уже начал ремонтировать свой дом?



Он уставился на меня в упор:



— Ты о чем, Белинда?



— Мы с тобой совершеннолетние, Гарри! Все участники Турнира — совершеннолетние в глазах закона. Мы теперь сами по себе. Я тоже об этом забыла. Дядюшка наказал меня розгами на каникулах, я строила коварные планы, как сбегу из дома в день семнадцатилетия, а ведь ждать не нужно! Тебе больше не нужны опекуны. Ты можешь отремонтировать дом в Годриковой впадине или купить любой другой, который понравится, можешь жить в уютных меблированных комнатах в Хогсмиде, можешь путешествовать все лето, посещать курорты, делать все, что душа пожелает. И колдовать на каникулах нам больше никто не запретит. Запрос только нужно послать в отдел, а то там жуткая бюрократия в Министерстве. Снимут с учета, и вуаля.



Он воодушевился от открывающихся перспектив.



— Ты уверена?



— Абсолютно. Если хочешь, я попрошу своего юриста провести консультацию в ближайшую субботу, как раз намечается поход в Хогсмид, а потом подробно тебе все расскажу. Или воспоминание покажу, сам убедишься.



Гарри наморщил лоб:



— Как это, покажешь воспоминание?



Пришлось объяснить. Ему было интересно посмотреть воспоминание, на том и договорились. Взять думосброс на часок не возбранялось, так что я не переживала.


Гарри был доволен и порывался уйти, но я вспомнила, зачем его вызывала.



— Так, Гарри. Это еще не все. Насчет одежды — пошли свою сову за каталогами, смени гардероб. Деньги у тебя есть, не ходи, как алкаш из Лютного. А еще лучше — в Хогсмиде загляни в лавку «Шапка-невидимка», сам возьми у них каталоги и попроси снять с тебя мерки, чтобы одежду подогнали точно по размеру. Ладно, это лирика. Запомнил? Повтори.



Гарри четко оттарабанил название лавки и повторил мои указания. Я милостиво похвалила:



— Молодец. Так вот, долг платежом красен. Я тебе благодарна. Очень. За наследство, разумеется, а главное — за извинение. Ты мог вести себя нагло и смеяться надо мной, и был бы в своем праве. Хотя это и оскорбительно. Но ты повел себя благородно. Я ценю такое отношение. В общем, высказалась. Итак, добралась до сути. Скажи мне честно, ты до сих пор не разгадал загадку орущего яйца?



Он отвел глаза:



— Я разберусь.



У меня от сердца отлегло. Могу вернуть ему долг, а то паршиво на душе было.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная зарубежная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее
Чемпион
Чемпион

Гонг. Бой. Летящее колено и аля-улю. Нелепая смерть на ринге в шаге от подписания в лучшую бойцовскую лигу мира. Тяжеловес с рекордом «17-0» попадает в тело школьника-толстяка — Сашки Пельмененко по прозвищу Пельмень. Идет 1991 год, лето. Пельменя ставят на бабки и поколачивают, девки не дают и смеются, а дома заливает сливу батя алкаш и ходит сексапильная старшая сестренка. Единственный, кто верит в Пельменя и видит в нем нормального пацана — соседский пацанёнок-инвалид Сёма. Да ботанша-одноклассница — она в Пельменя тайно влюблена. Как тут опустить руки с такой поддержкой? Тяжелые тренировки, спарринги, разборки с пацанами и борьба с вредными привычками. Путь чемпиона начинается заново…

Nooby , Аристарх Риддер , Бердибек Ыдырысович Сокпакбаев , Дмитрий А. Ермаков , Сергей Майоров

Фантастика / Прочее / Научная Фантастика / Попаданцы / Современная проза