Читаем Чэнси полностью

— Чэнси, здесь нет Хикока, чтобы тебя защищать.

— Вот так раз! А я-то думал, он защищает тебя.

В это время в «Бон тоне» находилось не меньше сорока человек, и внимание всех тут же сконцентрировалось на нас, я решил этим воспользоваться и осложнить ему жизнь.

— Я слыхал, что какие-то подонки напали на стадо Ноя Гейтса, — сообщил я громким голосом так, чтобы слышали все присутствующие. — Они убили самого старика, всех его товарищей и угнали скот. — Я обвел взглядом ресторан: — Какая мерзость… Бедные старики гнали свое стадо аж из самого Техаса Их убийцы, кто бы они ни были, гнусные койоты!

Выражая одобрение, зазвучало полдюжины голосов, и какой-то человек спросил:

— У тебя есть предположение, кто с ними расправился?

— Последний из тех стариков, — сказал я, — бросился под нашу защиту. Когда мы нашли его, он уже умирал, но убийца шел за ним по пятам, пытаясь добить несчастного.

— Надеюсь, вы пришили этого скунса?

— Да, больше он никого не тронет. Это был Рад Миллер, брат Энди Миллера и один из членов его банды.

Ла-Салль Принц вытер рот тыльной стороной руки, перелез через скамейку, так и не повернувшись ко мне лицом, к встал. Порывшись в карманах, он вынул монету и положил на стол. Вокруг меня разгорелась дискуссия, и я слышал, как несколько человек воскликнули:

— Линчевать их!

Кэкстон Келси тоже был на ногах, и я заговорил снова:

— Таким людям не место на Территории. Надеюсь, когда-нибудь всех их повесят.

Казалось, никто не собирался оспаривать мое предположение, а Келси и Ла-Салль Принц тем временем уже скрылись за дверью.

Неожиданно какой-то человек заявил:

— Я видел Энди Миллера в городе — всего пару часов назад!

Несколько посетителей, поспешно поднявшись, расплатились и вышли на улицу.

Хэнди Корбин наблюдал, как я наливаю еще чашку кофе.

— Не могу понять тебя, Чэнси, — заявил он. — Охота тебе подливать масла в огонь?

Я пожал плечами:

— Теперь они не смогут продать здесь скот Гейтса. У них есть краденое стадо, а к нему в придачу куча проблем со сбытом.

Здоровенный бородатый мужик грохнул по столу чашкой и встал:

— Ты хочешь сказать, что те двое с ними?

— Это их главари, — подтвердил я.

— Так что ж ты, проклятый, сразу не сказал? — заорал он. — Мы бы их повязали!

— Одного из них зовут Кэкстон Келси, — объяснил я, — другого — Ла-Салль Принц. Ты хотел, чтобы мы с ними устроили здесь перестрелку?

Он выдохнул и шлепнулся на скамейку:

— Нет, конечно нет. Но ты чуть было так не сделал.

— Я их отсюда выжил, — пояснил я. — Теперь им придется уехать, но едва ли им удастся опередить молву.

Когда мы вернулись к стаду, все было тихо, но мы не стали искушать судьбу, оседлали свежих лошадей и погнали скот прямо на север.

Тому, кто гонит разновозрастный скот, приходится быть осторожным вдвойне. Такой скот пуглив, готов удариться в бегство из-за резкого звука, неожиданного движения, от вспышки молнии или даже от звона посуды. А любая корова, кажется, наделена удивительным даром воображения и в каждой тени готова видеть привидение, гоблина или волка. Животные могут часами мирно брести и вдруг, будто без всякой причины, помчаться… А длиннорогий бычок порой сиганет не хуже испуганной антилопы.

У нас таких проблем пока не возникало. Наше стадо было приучено к перегонам, в пути нам удавалось найти хорошие выпасы, да и воды за редким исключением всегда хватало. Но теперь нам предстоял долгий переход по пыльной дороге через засушливый район, с редкими водопоями, расположенными далеко друг от друга.

Келси и его люди знали, что мы отправляемся в Вайоминг. Это вообще не составляло секрета, да к тому же в таком городишке, как Абилин, жители и гости друг про друга знали все. Представляя себе характеры бандитов, я решил, что они завалятся сразу в Шайенн, в ожидании прошляются там по игорным домам и салунам, а потом отправятся прямо на юг, чтобы перехватить нас в последний день перехода. Краденый скот скорее всего оставят на каком-нибудь потайном ранчо, которым управляет такой же бандит. Это обеспечит им свободу действий. Они попытаются захватить мое стадо, но еще больше им нужна моя шкура. Но все же не стоит особенно полагаться на свое мнение о том, что станет делать кто-то другой. Он может поступить совершенно иначе и тем сбить нас с толку.

Переправившись через Лоджпол, чтобы не утомлять лошадей, мы не торопясь двинулись по равнинам Чагватер на север. Дважды встречали диких мустангов, но при нашем появлении они убегали, а потом с любопытством шли следом, но на безопасном расстоянии.

Джим Бигбеа подъехал ко мне в хвост стада. Не важно, что я был хозяином, я отрабатывал свою смену наравне со всеми и всю грязную работу распределял между нами поровну. Идти в хвосте стада как раз и считалось самой пыльной и грязной работой, да к тому же на самом горячем месте, если только не дул ветер. Тогда самым жарким местом становилась наветренная сторона стада, где погонщика окутывал зной, излучаемый телами сотен коров.

— Мы на земле шайенов, — сообщил Джим. — А впереди начинается территория сиу. Стоит удвоить бдительность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения