Читаем Чердак на Куин-стрит полностью

Джек выглядел сбитым с толку.

– Я думал, что мы пойдем туда вместе.

Наступила моя очередь смутиться.

– Мы встречаемся с Ивонной вместе, но я не… Как бы это сказать… Я подумала, что ты бы предпочел, чтобы мы пошли туда порознь. Ведь мы как бы расстались.

– Думаю, мы могли бы совершить короткую совместную прогулку, не действуя друг другу на нервы. Кроме того, у нас обоих отличные парковочные места, и я не хочу терять их, если поеду на машине. Сегодня прекрасный день, мы никуда не торопимся, так почему бы нам не прогуляться?

Я взглянула на часы, а затем еще раз проверила время на телефоне.

– Хорошо. Я обещаю не действовать тебе на нервы. – Я быстро зашагала в сторону Кинг-стрит. По крайней мере, я могла рассматривать витрины. Это поможет мне отвлечься от слов Джека и удержит от вопроса, что он имел в виду, говоря про «действовать друг другу на нервы».

Широко шагая, Джек легко догнал меня. Он осторожно взял меня за руку и заставил остановиться. Мы стояли лицом друг к другу, его рука все еще лежала на моей руке.

– Извини. Я неправильно выразился. – Он посмотрел на небо и покачал головой. – Небеса знают, что мои нервы – наименьшая из моих проблем. Они тотчас вытягиваются по стойке «смирно», когда ты рядом. Это очень мешает сосредоточиться, а это крайне необходимо, чтобы понять, что нам делать дальше. Всем нам. Наши проблемы точно не физические.

Я на миг закрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь выразить свое разочарование словами, чему меня в течение многих лет тщетно учила целая череда психотерапевтов.

– На самом деле, Джек? Что тут выяснять? Мы любим друг друга. У нас есть семья. Я допустила ошибку. Ты меня уже простил. Разве мы не можем просто двигаться дальше?

Он взял мое лицо в ладони и прижался лбом к моему лбу.

– Если бы я мог! Все не так просто.

Я хотела возразить ему, что нет же, все просто, просто мы запутались в тонкостях брака. И пусть мы с ним два разных человека, мы все равно любим друг друга. По крайней мере по словам моей матери, с которой я была согласна. Но я держалась за свои слова, зная, что они отскочат от него, как от стенки мяч. Я встречала кирпичные стены, более гибкие, нежели Джек Тренхольм. И если я что-то и уяснила для себя за то короткое время, что мы были женаты, так это то, что он должен сделать собственные выводы. Это я поняла сама, без помощи матери.

Я отступила назад, нуждаясь в пространстве между нами, чтобы ясно мыслить.

– Пойдем. Ты же знаешь, как я ненавижу опаздывать. – Он шагал следом за мной, пока мы не достигли Митинг-стрит, где он пошел со мной рядом. Пискнул мой телефон. Я посмотрела на его экран в надежде, что это пришло сообщение от детектива Райли. Хотя у меня и был установлен самый большой из доступных размеров текста, читать на ходу у меня так и не получалось.

– Могу я чем-то помочь? – спросил Джек. Я почти сказала «нет», но мне не терпелось узнать, удалось ли детективу Райли выяснить, кто написал мне сообщение с неизвестного номера. Я вздохнула.

– Если ты не возражаешь. – Я протянула Джеку свой телефон.

Через мгновение Джек доложил:

– Томас говорит, что у него есть много информации, которой он хотел бы поделиться. Но сегодня днем он недоступен, работает над другим делом и спрашивает, не можем ли мы встретиться с ним сегодня вечером.

С этими словами он вручил мне телефон.

– Я свободен.

– Я тоже.

Мы остановились у светофора на углу Брод-стрит и Митинг-стрит. Мой взгляд скользнул в сторону церкви Святого Михаила, где под портиком между двумя огромными колоннами стояла невеста в свадебном платье в стиле сороковых годов, держа под руку мужчину в форме военно-морского флота времен Второй мировой войны. Они улыбались друг другу, отчего я тоже не сдержала улыбки. Пока жених не повернулся, чтобы посмотреть на меня, и я увидела, что половина его лица отсутствует.

– Ты в порядке? – Джек взял меня за руку и повел через Брод-стрит.

Я кивнула, глядя, как мужчина с мобильным телефоном проходит сквозь призрачных молодоженов.

– Да. Я в порядке.

– Точно? Ты плохо выглядишь. Я могу что-то сделать?

Мы дошли до противоположной стороны улицы. Я остановилась и через плечо оглянулась на молодоженов. Их осыпал шквал белых лепестков, которые, падая, становились алыми.

– Ничего. Ничего, что можно было бы исправить прямо сейчас.

Потому что сколько бы раз это ни случалось, я так и не могла привыкнуть к сонму беспокойных духов, которые, завидев мое приближение, пытались вторгнуться в мою жизнь, стоило мне зазеваться. Я содрогнулась при мысли о том, что произойдет, если я соглашусь с Джейн.

– Хочешь, я отвечу Томасу?

Я посмотрела на Джека, пытаясь вспомнить, о чем мы говорили. Он поднял мой телефон.

– Встреча… сегодня вечером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трэдд Стрит

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература