Мэри: Так ты разбиваешь кости молотком в пыль…
Мик: Сегодня это случилось впервые, Мэриджонни, да и то только потому, что я был расстроен исчезновением моей бедной Уны, поверь мне…
Мэри: И ты думаешь, я поверю тому вранью, что ты все время несешь?
Мартин: Какое такое вранье?
Мэри: Только идиот мог поверить, что раны Мартина — результат несчастного случая.
Мик: А как насчет того признания, которое я немедленно написал? Это тоже вранье?
Мэри: Тогда, вранье насчет смерти твоей бедной Уны.
Мик: Ты все еще продолжаешь эту тему? Я никогда не лгал о ее смерти. Ни разу.
Мэри: Ах, так? Тогда мне должно быть кое-что привиделось в ту ночь, когда я видела вас в машине?
Мик: Что ты видела? Нечего там было видеть.
Мэри: Полагаю, что нечего. Если хочешь мне что-то сказать, говори это прямо, а не виляй вокруг да около, как черт знает кто. Если ты видела нечто, доказывающее факт убийства, какого черта ты ходишь ко мне все эти семь лет?
Мэри: Ты уже называл эту причину.
Мик: Чтобы вытягивать из меня долбаную выпивку, значит? Тогда проваливай со своими многочасовыми прогнозами погоды и трепотней про твоего Имона Эндрюса. Я Уну и пальцем не тронул со дня нашей свадьбы и до самой ее смерти. И если ты рассчитываешь вывести меня из себя разговорами о том, чего ты не могла видеть в ту ночь, убирайся вон, тварь.
Мэри: Ничего я не говорю. Абсолютно ничего. Все что я хочу сказать, так это то, что однажды ты встретишь свою Уну, и это уже будет ее Дух, а не череп, и она утянет тебя за собой в смердящее пламя ада, где будут гнить ваши кости. Вот так. Прощай, Мик.
Мик: Мэриджонни!
Ты оставила свои светящиеся ручки.
Мэри: Спасибо.
Мик: И еще, Мэриджонни!
Мик
Занавес