Мартин: Вот так. Тебя и держат на работе только потому, что ты так славно переводишь детишек через дорогу.
Томас: Теперь ты закончил?
Мартин: Пока что да, но если еще что вспомню, так непременно к этому вернусь, вот только дух переведу.
Томас: Но на данную минуту это все?
Мартин: На данную, все, разве я это уже не говорил раз пять?
Томас: Хорошо.
Мэри: Томас!
Мик: Оставь его, Томас! Господи! Томас!
Мартин
Томас: Я думаю…думаю… Думаю, меня никогда не повысят.
Мартин
Томас: Рано или поздно я тебе это припомню, Мик Дауд. Клянусь, припомню.
Мик: Удачи тебе.
Мартин: Ай, Ба, ну ты и сука!
Мэри: Ай-яй-яй…
Мартин: В смысле, дура, я хотел сказать. Я надеюсь, на этом платке нет твоих старушечьих соплей, Ба.
Мэри: Нет, Мартин. Этот платок для выхода в свет.
Мартин: Для выхода в свет? Угу?
Ты это слышал?
Мик: Я думаю, тебе бы надо сейчас больницу, Мартин. Удар по голове может привести к серьезным последствиям, если не лечиться.
Мартин: Больницы существуют для гомиков.
Мик: Больницы не для гомиков. Они всех туда пускают.
Мартин: Для гомиков, лесби и прочей швали.
Мэри: Ай-яй-яй…
Мартин: Че? Разве лесби — это ругательство?
Мэри: А разве нет?
Мартин: Это просто сокращенное от лесбиянки, понимаешь?
Мэри: О…
Мартин: Лесби.… Ну, знаешь, как бородатая Мона Мак-Ги в школе.
Мик: И чем тебе не угодили лесбиянки? Вреда от них никакого.
Мартин: Да, вроде, нет. И в теннис они играют классно. Э…Бабуля, ты бы не могла оставить меня в покое, это мне на нервы уже действует.
Мартин: Полагаю, это твоя жена, Мик, ведь так?
Мик: Так.
Мартин: Угу. Она сильно изменилась со дня вашей последней встречи?
Мик
Мартин: Конечно, ведь как-никак семь лет прошло.
Мэри
Мартин: Водяные горки? С чего это вдруг ты о них заговорила?
Мэри: Я выиграла два билета в Лэжерлэнд, если хочешь, можешь сходить.
Мартин: Меня не заставишь ходить на водяные горки со старой теткой, я буду выглядеть дураком.
Мэри: Нет, я имела в виду, ты бы мог кого-нибудь пригласить.
Мартин: О, точно. Спасибо, Ба. Может, Мона согласится. А отличный выдался денек: выпивка, поездка за рулем, билеты на горки, и, конечно, самая приятная часть программы — колотить черепа в хлам.
Мартин: Мик, тебе нужна помощь с черепом Уны, или сам управишься?
Мик: Сам управлюсь.
Мартин: Вот и славно.
Мик: А чек за ремонт моей машины я тебе пришлю по почте до конца недели.
Мартин: Это несправедливо, Мик.
Мик: Жизнь несправедлива.
Мартин
Думаю, мне все же стоит заглянуть в больницу. Голову немного кружит. До скорого.
Мик: До скорого, Мартин.
Мартин
Мэри: Пока, Мартин.
Мартин: Вот черт,