Мик
: Так ведь всего капелька. Стал бы я переводить добрый виски на твои глаза?Мик
: Фу, ты всегда был изнеженным гомиком, Мартин, и больше никем.Мартин
: Изнеженным гомиком, значит?Мик
: Точно.Мартин
: Может я и такой, но, может, я знаю, что-то, чего не знаешь ты.Мик
: Что ты знаешь? Одно дерьмо, Мартин.Мартин
: Может мне известно, с какой части кладбища мы начинаем копать.Мик
: Какая мне разница, с какой?Мартин
: Может, пока и никакой. Только начинаем мы с южной стороны, возле фронтона.Мик
: Верно, им всем больше семи лет, возле фронтона. Я полагаю, так и есть.Мартин
: Так и есть. Семь лет и старше!Мэри
: Что значит «касаться его самого»?Мартин
: Разве его женушка не похоронена у фронтона? Куда уж ближе?Мэри
: Уна похоронена у фронтона, Мик?Мик
: Да.Мэри
: О, храни тебя Господь…Мартин
: В любом случае, интересная будет работенка. Не каждому платят за то, чтобы он выкапывал кости своей собственной покойной жены.Мик
: Уна уже давно оставила свой прах, кости — это все, что от нее осталось.Мэри
Мик
: Кому? Ему? Он, верно, череп ей расколет, это точно.Мартин
: Что значит, расколю?Мик
: Значит, расколешь.Мартин
: Я слышал, кто-то уже это сделал.Мик
Мартин
: Да, пару вещей, и нечего на меня наезжать, потому что ничего я такого не сказал, просто люди говорят, и я бы значения этому не придал, если бы некоторые не заносились, не обзывались и не брызгали мне виски в глаза…Мик
: Как это я тебя обозвал?Мэри
Мартин
: Изнеженным гомиком назвал. И если люди на меня наезжают, тогда я должен нанести ответный удар, и это уже будет не виски, а покруче. Правда это или нет, я не знаю, да и мне все равно. Я ответил только потому, что ты все это начал.Мик
: Ну так что, правда или нет?Мартин
: Может, это и домыслы.Мик
: Все домыслы, какие могли быть я уже принял на себя, и уже искупил их сполна. И про то, что я выпил, крепко выпил, и про то, что она не была пристегнута ремнем безопасности, вот и все. Больше ничего и быть не могло.Мартин
: Ну, конечно, об этой сплетне я и говорил, о пьянстве за рулем. А ты о чем подумал?Мик
Мартин
: Точно.Мик
: Этой сплетне семь лет.Мартин
: Разве это не лучше, чем-то, что делают остальные? Сначала будут тебе улыбаться, а когда ты отойдешь на милю, начнут разговоры за твоей спиной. Этим я от них отличаюсь. Я честный.Мик
Мэри
: Нет. Он просто наглый молокосос.Мартин
: Молокосос, значит? И они не ведут разговоров за его спиной? Угу. Должно быть, это какой-то другой парень размазал жену по стене. Я наверняка ошибаюсь. Я часто ошибаюсь.Мик
Мартин
: Я покину этот дом, учитывая тот прием, что мне оказали, после того, как я тащился сюда с этим посланием от старика Уэлша, Уолша, Уэлша. И в благодарность меня еще и глаза чуть не лишили, плеснув в него виски, не говоря уже о том, как меня обзывали и оскорбляли мамины обеды. Угу.Мэри
: У твоего отца наверняка куча лопат.Мартин
: У моего отца нет кучи лопат. У него куча грабель. А лопаты нет. Единственная его лопата — это рукоятки двух лопат, и больше ничего, а это нельзя назвать лопатой. Вот граблей у него действительно куча, и я не знаю, зачем, они вообще-то и не нужны нам. Обычно чаще требуется лопата, нежели грабли. На мой взгляд.Мик
: В церкви найдется лопата.Мартин
: Точно найдется? А если понадобится две? По лопате тебе и мне…Мик
: Найдется две.Мартин
: Ты уверен? Я не хочу тоскаться зря в такую даль…Мик
: Мартин, ты когда-нибудь уберешься домой?!Мартин
: Уберусь домой, говоришь? Уберусь, само собой. Меня не надо просить дважды.Мик
: Нет, тебя надо упрашивать гребаных пять раз!Мартин
Мэри
Мик
: Это правда, Мэри?Мэри
: Что, правда?Мик
: О разговорах за моей спиной.Мэри
: Нет никаких разговоров. Он просто малолетний дебил, а не дебил, так мерзавец, и все это знают.Мик
: Точно.