Вечер, пару дней спустя. Обстановка та же, что и в первой сцене. На столе перед Мартином разложены три черепа и их кости. Пьяный Мартин, покачиваясь, молча на них смотрит, надувает пузыри. В одной руке у него молоток, в другой — початая бутылка виски, из которой он то и дело с отвращением отхлебывает содержимое. Слышно, как в соседней комнате Мик шумно роется в ящике с инструментами. Он тоже пьян.
Мик
Мартин
: Зачем это тебе понадобился старый деревянный молоток, Мик?Мик
: Их называют колотушками.Мартин
: О-о.Мик
: Что, щенок, начинаешь бояться,?Мартин
: И вовсе я не боюсь. Ну ладно, немного боюсь. Ты больше не оставишь меня с ними одного надолго?Мик
: Как только найду эту чертову штуковину, сейчас же вернусь. Ты ведь мне не поможешь ее отыскать.Мартин
Мик
: Они. Как только доберусь до них, будет видно.Мартин
: Что бы ты с ними сделал, Мик? Дал бы им пинка?Мик
: Это было бы кое-что похуже.Мартин
: Ты бы бросил в них камень?Мик
: Похуже, чем камень.Мартин
: Бросил…типа…булыжник…Мик
: Ты случайно не слыхал, кто бы это мог быть, Мартин? Я тут подумал, может, кто из твоих дружков?Мартин
: Никто из моих дружков этого не делал. Что бы им могло понадобиться от твоей старой жены? Мои дружки не станут развлекаться с мертвыми тетками.Мик
: И тебя тоже можно исключить из списка подозреваемых?Мартин
: Нет меня ни в каком списке. Если бы я взялся выкопать твою жену, я бы попросил хорошие деньги за свою работу, как и ты, наличными и прямо в руки.Мик
: И что им могло от нее понадобиться?Мартин
: Не знаю. Возможно, хотели найти какую побрякушку или чего-нибудь пожевать. Хотя чего там жевать-то было? По крайней мере, не ее хозяйство. Насколько я знаю, его у нее не было, хотя я не был с ней знаком. Я до сих пор не могу поверить в твою историю про эти штуковины. Ужас какой.Мик
: Нашел!Мартин
: Во что играть будем? В эту старую игру с воротами и палками, в которую играют в Англии, ну с палками, воротами и мячом, как там ее, ну в Англии? Начинается на «к».Мик
: Посмотри-ка мне в глаза, Мартин.Мартин
: В чьи глаза?Мик
: ВМартин
: Точно, в твои.Мик
: Ты имел какое-либо отношение к исчезновению моей жены?Мартин
: А?Мик:
Ты имел какое-либо отношение к исчезновению моей жены?Мартин
: Нет.Мик
: Ты смотрел мне прямо в глаза, и я тебе верю, Мартин. Прости, что спрашивал.Мартин
: Вот и хорошо.Мик
: Эти черепа тебя пугают?Мартин
: Теперь уже не страшно, но больше не оставляй меня с ними наедине. Когда тебя нет, они мне улыбаются. Особенно тот.Мик
: Тогда их нужно проучить?Мартин
: Черепа нельзя проучить. У них нет мозгов, чтоб запомнить… эти…с урока…Мик
: Знания?Мартин
: Знания. У них нет мозгов, чтобы запомнить урок, одни дырки.Мик
: Только такой урок они и понимают.Мик:
Больше он не будет улыбаться.Мартин
: Что ты делаешь?! Ты раздробил его в хлам!Мик
: Точно. Только еще не совсем в хлам.Мартин
: Ты говорил, опускаешь их в озеро.Мэри
: Перед этой жирной, да, точно. Выбиваю из них все дерьмо — это ближе к истине. А почему бы нет? Если они всю жизнь шептались за моей спиной, чего им еще ждать после смерти, как не превратиться в труху в моих руках?Мартин
: Больше нечего.Мик
: Верно, нечего.Мартин
: А мне можно врезать, Мик? Ну дай, а?Мик
: Зачем же еще мне было тебя звать?