Читаем Черепашки-ниндзя против Разрушителя полностью

-   Что же вам надо? - услышал он отчаянный крик за своей спиной.

  Шредер обернулся:

-   Вы просчитались, мистер! Я не платный кил­лер! И мне не нужна власть над этим поганым городишкой!

-   А что же вам нужно? - переспросил Мендер.

-   Мне нужна полная власть! - внезапно зарычал Шредер, округлив свои глаза, и бешено вращая зрачками. - Я хочу быть властелином мира, властелином Вселенной, - пена сорвалась с уголков его рта. Он стоял посреди лужайки, и дикие вопли вы­рывались из его глотки. - Я хочу быть Повелите­лем! Властелином! - визжал он, брызжа слюной.

  Мистер Мендер спрятал усмешку: этот дегенерат оказался куда глупее, чем он предполагал.

-   И оружие! - продолжал вопить Шредер.­ - Мне нужно много оружия.

-   Принимается, мистер Шредер! - попытал­ся остановить разгорячившегося маньяка Стив Мендер.

-   Кроме оружия! - тонко пропищал толстяк.

  Даже увлеченный Шредер не смог не отметить про себя, что у человека такой комплекции очень детский голосок.

-   Он прав, мистер Шредер! - развел руками Стив Мендер. - Об оружии вам придется позаботиться самому. Оружие, к сожалению, осталось лишь в городском историческом музее.

-   Там есть охрана? - оживившись, спросил Шредер.

-   Нет! - мягко прикоснулся к его плечу Стив Мендер. - Вам следует привыкнуть к тому, что в нашем городе нигде нет никакой охраны, кроме роботов.

-   Разве что на подземных уровнях... - влез толстяк.

  Но Мендер цыкнул, испепеляя своего слугу взглядом.

  Шредер тут же отметил этот факт, но не подал виду.

-   А теперь!.. - трясущимися руками Стив Мен­дер полез во внутренний карман своего двубортно­го пиджака; он достал из добротного пакета старую фотографию. С нее на Шредера смотрел худосоч­ный мужчина с жидкой бородой, длинными воло­сами и круглыми очками на большом торчащем носу.

-   А этого за что? - искренне удивился Шредер.

-   Есть за что! - и в голосе Мендера появились холодные металлические нотки.

-   А, к черту! Это и не мое дело! - подытожил дискуссию Шредер, еще раз всмотревшись в фо­тографию.

  Она, очевидно, была когда-то сделана для доку­ментов и после сильно увеличена.


Глава 4. Знакомство с хипперами

  Кафе, куда направилась компания, косым углом выходило на улицу. У входа, мило улыбаясь и кланяясь, демонстрировала длинные розовые нож­ки юная девица с высокой светлой гривой волос.

-   Удивительно! - воскликнул Микеланджело, проходя мимо нее. - Семьдесят лет прошло, а мода почти не изменилась.

-   О, да! Эта мода! - раздраженно откликну­лась Лили Хейли. - Она постоянно бросает вызов нашему обществу. Если преступность нам искоре­нить удалось, то с модой бороться практически не­возможно.

  А девушка уже не обращала внимания на стран­ных посетителей и улыбалась, не забывая кланять­ся вкатывающемуся в кафе семейству: мужчине и повисшим на нем жене и двум перекормленным деткам.

-   А тетя что, гимнастику делает? - наивно поинтересовалась девочка.

  Мамаша что-то прохрипела в ответ, пропихивая свое чадо вперед.

  Черепашки и их спутники нашли свободный столик и поудобнее расселись за ним.

  Обстановка кафе удивила черепашек своей не­обычностью. Рядом с хрустящей скатертью сосед­ствовали дешевые алюминиевые ложки. В осталь­ном все было как и прежде. Только пол нуждался в починке, как впрочем и закопченные стены.

-   Что будете есть? - Лили постаралась, чтобы размороженные чувствовали себя как в прошлом.

-   Да, если можно, что-нибудь консервирован­ное! - с опаской проводили герои-ниндзя официанта, ловко дефилирующего между столиками с подносом в руках.

  На нем стояли тарелки из нержавейки с какой-то ядовито-желтой смесью, украшенной листочком петрушки. На лицах черепашек скользнула тень недоверия.

-   Это лучшее кафе в городе! - обиделась Лили.

  Тогда друзья решили не сопротивляться.

  В конце концов, смерть есть смерть. И она ничуть не страшнее отварной колбасы.

  Пока капитан Джексон, как старший по званию, сыпал гастрономическими терминами, черепашки, озираясь по сторонам, с интересом изучали это, не вызывавшее у них доверия, заведение.

  Видимо был час ленча.

  Служащие и секретари-референты, как оценили посетителей друзья, кто наспех, а кто основатель­но, поглощали блюдо за блюдом. Никто не перешу­чивался, не разговаривал, даже просьб передать соль или специи черепашки не слышали.

  Семейство, с которым ниндзя столкнулись при входе, чинно уписывало что-то, уместившееся в миниатюрных пиалах.

  Спутники черепашек довольно долго пытались не мешать им, изучая скатерть на столе, но первым не выдержал Джексон.

-   Простите, ребята! - шепнул он, наклонив­шись над прибором. - Времена сильно изменились, теперь глазеть или разговаривать друг с другом­ - верх неприличия.

-   Может, и друзей иметь у вас верх неприли­чия? - недовольно воскликнул Леонардо.

  Черепашки тут же поддержали его одобритель­ными взглядами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги