Они все еще прилеплены к стеклу, как и другие дети, когда я уже теряю интерес. Продвигаюсь вперед по нашему намеченном маршруту, почти дохожу до «Мадам Малкин», где все получают новую форму, и застываю. На другой стороне я вижу мистера Поттера. Возвышающийся над остальными, я узнаю его сначала по ширине плеч, а потом он оборачивается, перед тем как зайти в кафе «За чашкой», не оставляя никаких сомнений в своей персоне.
Продираюсь долго, с напором, забывая про оставленную миссис Уизли и детей. Мне нужно в это дрянное кафе, мне нужно подловить мистера Поттера в очередной раз с его работой. Точнее, не работой, бли-и-ин. Наверное, отбиваю себе все внутреннее органы, а уши закладывает от визгов и криков, но все же я открываю дверь кафе, и над головой раздается легкий перезвон колокольчиков.
Практически все места заняты, и все же здесь гораздо тише, чем на улице. Оглядываю барную стойку, но ни единого знакомого затылка, и я возвращаюсь к выглядыванию мистера Поттера за столиками. Обнаруживаю того за секунду, и обнаруживаю не одного.
Молодой парень, с уложенными волосами на левый пробор, с узкими кажущимися хитрыми глазами и скользкой улыбкой. Парень смотрит на мистера Поттера так плотоядно, словно заигрывает, ну честное слово!
Иду к ним, задевая плечом какого-то человека в мантии, и бурчу извинения, не оборачиваясь. Парень, сидящий с мистером Поттером, небрежно поправляет воротник и смеется, прежде чем уставиться на меня, остановившегося за спиной Извращенца. Я в слепой зоне этого самого извращенца, но долго пребывать в ней не собираюсь:
— А что это вы тут делаете, мистер Поттер? — делаю широкий шаг и поворачиваюсь к нему лицом. — Вы же вроде как заняты работой.
Если он и удивляется моему появлению, то вида не подает.
— Это сын моего… — заминается в попытке объясниться перед третьим лицом, — друга. — И, возвращая внимание ко мне: — А что делаешь здесь ты, Скорпиус? Ты разве не должен быть в школе?
Парень заливается смехом, громким, хрипловатым, а у меня уши кровью наливаются. Мистер Поттер специально позорит перед вторым Мишелем.
— Ха-ха, очень смешно, — произношу саркастично, в духе отца. — Сейчас каникулы, и вообще-то мы с вашей женой покупаем учебники и форму. И, ах да, — усмехаюсь, — еще вообще-то все очень хотели, чтобы отец семейства пошел с нами, но он прикрылся работой. И, как я вижу, она состоит в том, чтобы с молодыми парнями распивать кофе, весело хихикая над дурацкими шутками друг друга.
Перегнул. Мистер Поттер смотрит на меня, не мигая и не меняясь в лице, и я понимаю, что конкретно так перегнул. Но нужно делать вид, будто не понимаю этого, хотя он знает, что я знаю… То самое правило взрослого мира.
— Ладно, пойду к миссис Уизли, надо рассказать ей кое-что, — нажимаю на «кое-что» и уже собираюсь провалить, как слышу медленно произносимое предложение:
— Или, конечно, ты можешь остаться с нами, — сказано явно с неохотой, но с еще большей неохотой я могу отказаться.
— Это так любезно с вашей стороны, — улыбаюсь так широко, как только возможно. — Я буду кофе.
Официант оказывается подле нас чудовищно быстро, наверняка их тут муштруют.
— Мне кофе, крепкий, — приказываю подрабатывающему подростку, но у мистера Поттера другие планы:
— Какао, двойная порция.
— Нет, мне кофе, — хмурюсь и все же иду на уступку, — со сливками.
— Какао, — застуканный с парнем, мистер Извращенец еще смеет настаивать, — двойная порция.
Официант не настолько любезен, чтобы принять мой заказ, и настолько любезен, что радостно кивает мистеру Поттеру. Значит, ждет меня какао… Двойная порция. Ну ладно. Устраиваюсь в кресле поудобнее и хочу пожаловаться мистеру Поттеру на дурных людей, что сейчас повсюду, но тот уже слушает другого слащавого собеседника:
— Так что это не беда. Несколько докладов, пару слов в уши тому, кому нужно, и вуаля, — хлопает в ладоши, но хлопка не раздается, — дело сделано, и никто не пострадал.
— А что насчет Майлза? — мистер Поттер усмехается и делает глоток кофе из своей чашки. Кофе. Такой черный, какой хотел я.
— А что с ним? — парень, явно новоиспеченный аврор, слегка поводит плечами, будто бы сбрасывая невидимую мантию, словно змея от старой кожи избавляется, честно, так и выглядит, словно змея. — Потомится, испугается, а потом умрет от облегчения.
— Ситуация возникает не в первый раз, — явно настроен не так радужно. — Нужно поплатиться.
— Ну это же Майлз, — парень фыркает, и даже это выходит как-то нарочито эротично, что ли. — Давайте прости-и-им.
Они сидят друг напротив друга, а теперь еще смотрят глаза в глаза. Чувствую себя лишним и недостойным внимания, от этого выпаливаю:
— Где же мое какао? Почему так долго?
Мистер Поттер переводит на меня взгляд, полный холодного огня, а потом возвращает к недоаврору.
— Можно я попью ваш, — тяну руку к чужой чашке, и вот под пальцами уже фарфор, и я говорю заранее: — Спасибо.
Кофе отодвигается магией, и слышу почти нравоучение:
— Будь терпеливым, дождись какао, Скорпиус, — нет, мистер Поттер насмехается!