Читаем Через тысячи миль полностью

ㅡ Это довольно неинтересное мероприятие. Все приходят в красивых нарядах и масках, а затем весь вечер обсуждают о политике, господстве и деньгах.


ㅡ И всё же, как ни странно ты собрался туда идти. Не смотря на то, что ты не любишь аристократию.


ㅡ Если только с тобой. ㅡ закончил Вильям.


На это заявление Лим скептически прищурился глядя на знакомого.


ㅡ Неубедительный аргумент.


Краем глаза Вильям заметил как солнце оказалось за одним из домов, а за ним находился и сам Собор Джайлса.


ㅡ Поспешим скорее к экипажу. ㅡ он внезапно схватил юношу за руку и они побежали по улице сквозь толпу городских прохожих и местных крестьян, по дороге набирая ходьбу и переходя на бег. Лим готов поспорить, что не ожидал этого и его не волновал капюшон или взгляды прохожих которые бросали на них. Его волновала рука Вильяма, что держала его руку и крепко сжимала.


Наступил конец месяца и состоялось мероприятие, куда приглашена семья Гибертсов. Линда сидела своей опочивальне и выбирала шикарное платье, в котором выйдет в свет к светским лицам, а также в котором сможет привлечь какого-нибудь молодого человека.


На другом крыльце замка в опочивальне юноши. Лим сидел на кровати и смотрел в спину знакомого. Тот копошился в комоде и наконец отыскал две маски. Одна чёрная маска с золотыми узорами и с красными длинными перьями, а другая позолоченная с мелкими красными камнями и с белым длинным пером.


Вильям с ног до головы посмотрел на Лима и думал,  что делать с одеждой юноши.


ㅡ В таком виде ты точно не выйдешь, но у меня есть кое-какая мысль. ㅡ он выдвинул все ящики, пока не нашёл нужное и не вручил тому.


Лим взял в руки такой же камзол как у Вильяма, только другого цвета, такая же белая рубашка на пуговицах и с низким воротником. Брюки того же цвета, что и камзол.


Вильям достал из последнего ящика коробку и открыл её.


ㅡ Эти сапоги новые. Я ещё ни разу не носил их. ㅡ  юноша протянул коробку Лиму.


Через пару времени он стоял одетый в золотой камзол, в идеально белой рубашке и в новых сапогах с застёжкой. К этому времени Вильям тоже переоделся. И они оба стояли словно близнецы в похожем одеянии, только цвета разные. Вильям был в тёмном облачении, а он в светлом. И последний штрих, юноши надели маски и выглядели бесподобно. Лим подошёл к плитке выложенной из мозаики. В отражении он увидел не того Лима, который обедневший в одной тунике и штанах из приютского дома. А увидел молодого юношу в богатой одежде который походил на светское лицо.


В дверь неожиданно постучали, он и Вильям обернулись практически одновременно. Вошла молодая служанка в белом фартуке и в чёрном платье.


ㅡ Господин снаружи ждёт экипаж.


Глава 16

У  экипажа стояла Элеонора в пышном платье зелёного  цвета, а у воротника застёгнута брошь. У груди и талии расположился корсет из кожного покрова чёрного цвета. Волосы идеально собраны в пучок и украшен шляпой, а половина лица скрывалась за маской. Рядом с ней стояла Линда в лавандовом платье, рукава с  буфами и кружевами. На талии расположилась простая лента, а локоны вились кудрями и украшалась шпилькой, также у глаз находилась маска того же цвета, что и платье.


Оба юноши вышли из замка и подошли к экипажу. Если  бы не цвет волос Лима. Женщина в дорогом платье не узнала бы его, а лишь спутала с другим мальчиком. Лим выглядел и вправду богато и изысканно.


ㅡ Где отец? ㅡ спросил Вильям, поправив маску.


ㅡ  Вот-вот подойдёт. На счёт него, ㅡ  Элеонора указала жестом на Лима. ㅡ Вильям, мы же уже обсуждали…


Из замка как раз вышел и сам Отец Грегори.


Одет мужчина в разы лучше, чем прежде. Материя обматывали талию, сзади вручную собирали специальные складки плиссе. У груди крепилась на одежде национальная застёжка, украшенной гербом. Широкий распашной со стоячим воротником, какой можно часто увидеть на портретах известных грандов. Накинут сплошной кафтан с вырезом и широкими  рукавами и с изящной маской у глаз.


ㅡ Отец позвольте Лиму поехать с нами. Он только подтвердит Ваши слова, сказанные в газетах и высшее общество сама убедиться в этом, а Ваш авторитет поднимется. Разве не убьёте двух зайцев одновременно?


Отец Грегори уставил взор на Лима. Как и прежде, если бы не рыжие волосы юноши, то его можно было спутать с сыном одного из аристократов.


Лим в ответ смотрел на эти серые глаза мужчины и чувствовал как смотрят на него осуждающе или даже грозно.


ㅡ Пускай едет. ㅡ соизволил Грегори одетый в кафтан.


Весь состав сел в карету и экипаж тронулся с места. Супруги сидели на одной стороне кареты, а Лим с Вильямом и Линдой сидели на противоположных местах. Он сидел сбоку, а по середине Вильям, рядом с братом сидела Линда. Он должен признать, что он чувствовал эту атмосферу которая повисла над ними. Он старался смотреть куда угодно, но главное не пересечься взглядом с госпожой Элеонорой или с Отцом Грегори.


Перейти на страницу:

Похожие книги