Замок Пэт Эграфа состоял из трёх высоких башен и каменных стен. Вход охраняли громадные стражники с копьями. Все послушники слезли с коней и вручили поводья слугам, что подоспели. Стражники не сразу отпёрли двери, сначала узнали повод прибытия, а затем впустили. Замок внутри оказался меньше чем снаружи. Невысокие потолки, тёмные оттенки цветов и грубый интерьер резко бросался в глаза. Факелы освещали тёмный коридор. Отряд всадников моментально в рассыпную разошлись по залу. Новый отряд остался на месте вместе с Оуэном и Элиотом.
ㅡ Добро пожаловать в замок Пэт Эграфа. Здесь вы останетесь на ночь, а завтра ваша первая вылазка. Поздравляю новички, на вашем месте хотели бы оказаться другие, но я удостоил вас этой чести. ㅡ довольным тоном проговорил он. ㅡ Ах, да возможно среди вас некоторые не знают кто я. Я младший заместитель главнокомандующего, Оуэн Сильвиан. Рядом со мной мой соратник ㅡ Элиот Кильбертон. Вопросов нет? Значит за мной.
ㅡ У меня вопрос. ㅡ прервал юноша. Брюнет с обыкновенной внешностью, и послушник Арен.
ㅡ Да?
ㅡ Почему ты выбрал нас? ㅡ спросил Арен. Вопрос мучил Лима и наконец-то среди них кто-то об этом спросил.
ㅡ Вас не жалко лишить жизней. ㅡон заметил напряжённые глаза Арена, ㅡ шучу. ㅡ улыбнулся Сильвиан.
Ян самодовольно фыркнул, последовав за всадниками, Вильям молча пошёл за остальными, следом и Лим.
В комнате расположились другие всадники. Они разместили на полу вокруг лежанки, сделанные из простыни и матраса. Они так же как и тогда в трапезной, взбудоражены сегодняшним вечером. Лим краем уха услышал, что сегодня все пойдут в таверну в компании рыцарей. Оказывается таким образом все послушники «расслабляются» перед походами и вылазками. Лиму и Вильяму выделили лежанки в углу.
ㅡ А где сам капитан Пэт Эграф? ㅡ подал голос Лим и все посмотрели на него.
ㅡ Завтра утром прибудет сюда. ㅡ ответил один из всадников, накидывая плащ.
Элиот протянул послушникам длинные плащи и велел выходить наружу. Прежде чем взять плащ, Уилтен задержал взгляд на коротких волосах юноши. О той ситуации и разговоре, что он подслушал, Лим не рассказал Вильяму.
По вечерам становилось прохладнее чем днём, плащи еле как сохраняли тепло тела. Лим поморщился от холода и подул горячим дыханием на пальцы, хоть как-то согреваясь. Оуэн обвязал вокруг своей шеи серый шарф и поправил митенки. Они выдвинулись пешком до местных баров и таверн. В столице местные готовились к Рождеству. Несмотря на отсутствие снега, лавки украшались декорами, жители одевались потеплее и закупались в магазинах. Музыканты играли весёлые песни, а из пекарней доносился дивный аромат свежеиспечённых пряностей.
«Скоро праздник в столице», ㅡ вспомнил Лим.
Он и не помнит какого отмечать Рождество в кругу близких. В последний раз когда он отмечал этот праздник, за окном были сугробы и он с мамой готовил печенья. В деревне все отмечали Рождество, собирая дикую клюкву вместе с другими детьми, он хотел поскорее домой, потому что он быстро замерзал. По вечерам все садились за стол и говорили друг другу тёплые пожелания, каждый приносил из дома свою выпечку, а дети приносили клюкву из которого готовили полезный чай.
Из размышлений Лима прервал чужой голос. Он поднял голову и увидел перед собой нескольких рыцарей. Послушники поклонились и представились.
ㅡ Сир Горван, это мой младший отряд. ㅡ уверенно представил Оуэн послушников.
ㅡ Как приятно видеть новые лица. ㅡ рыцарь Горван широко улыбнулся, и Лим заметил отсутствия одного зуба. ㅡ Сегодня последний день, отпразднуем как следует. ㅡ он похлопал по плечу Оуэна и вошёл в таверну, за ним последовали двое рыцарей в шлемах.
В таверне пахло неприятно, запах пота и алкоголя било в ноздри. Шум и возгласы незнакомцев, чоканье кружек, ужасный запах сигарет и кругом вульгарные женщины. Лим старался не вдыхать горький запах и шёл за остальными.
По дороге сюда отряд всадников разошлись в путях с новым отрядом. Они скрылись в переулке оставив послушников, но почему остались только Оуэн с Элиотом? Он не знал.
К ним подошли женщины с яркой помадой на лице и украшениями в волосах, ушах, шее. Одна из них примкнула к Сиру Горвану, прижимаясь грудью к его плечу. Другая встала между Оуэном и Вильямом, а третья погладила по щеке Фредерика.
ㅡ Поглядите кого же к нам занесло, рыцари местной гвардии. Давненько у нас не было таких гостей. Можем ли мы к вам присоединиться? ㅡ кокетливо и вежливо заявила женщина, что приластилась к Сиру Горвану.
ㅡ Как мы можем отказать таким красивым дамам, позаботьтесь о нас. ㅡ с довольной ухмылкой ответил Горван.
ㅡ Прошу за нами.
Рыцари и послушники последовали за женщинами, а именно к свободному столу.
ㅡ Мы принесём самые свежие выпивки и закуски, а пока вас обслужат новенькие, ㅡ дама с глубоким вырезом наклонилась к гостям и чётко проговорила. ㅡ Они прибыли недавно, ещё юные совсем.