Читаем Через тысячи миль полностью

В этот момент Вильям ковырял ногтём заусенец на большом пальце, он не мог отвлечься ни на что другое. Он не слышал о чём говорили Сир Горван с Оуэном, не замечал как незнакомая брюнетка целовалась с Майклом. Вильям вернулся в реальность, когда в таверну ворвался один из членов отряда всадников. Он подбежал к столу за которым сидели приближённые, за считанные секунду успел представиться рыцарям и доложил о ситуации.

ㅡ Сир Горван с вашего позволения, но я не могу рисковать здоровьем моих младших. ㅡбрюнет встал с места, а за ним Элиот с Вильямом. Служитель рыцарской гвардии кивнул и юноши пулей вылетели из таверны.

Пока они успели подоспеть, всадники уже разъединили дерущихся. Вильям сразу заметил последствия на лице Лима и как только подошёл к нему. Хотел прикоснуться пальцами к его губам и стереть кровь, которая собралась в красную капельку. Но он оттолкнул его руку. У Вильяма застряли слова в горле и он убрал руку, он был в замешательстве поведением юноши.

Лим повернул голову и взглянул на Яна, который уголком платка прижимал к своей разбитой губе. Они грозно и сурово смотрели друг на друга. Он понимал, что Ян обязательно всем расскажет правду и тогда они с Вильямом не протянут до наступления весны.

К ним подошёл напряжённый Оуэн и осуждающе взглянул на нанесённый ущерб.

ㅡ У меня есть аргументы для оправдания перед Пэт Аграфом? ㅡ спросил он.

ㅡ Имеешь в виду, что Ян виновен? ㅡ вопросом на вопрос ответил Лим, терпя боль в теле.

ㅡ Так оно и есть.

ㅡ Я первым набросился. ㅡ сухо ответил он.

От услышанного Оуэн лишь раскрыл рот, но так и не ответил, словно задумался о чём-то. Элиот окликнул ребят. Всадники-послушники собрали свои вещи, потушили костёр, разобрали «палатку» и той самой ночью вернулись обратно в замок Эграфа.

Глава 25

Линда сквозь сон слышала как настойчиво стучат в дверь её опочивальни. Она лежала на мягкой подушке и медленно приоткрыла веки. Линда поднялась с постели и поправила волосы. В дверь настойчиво продолжали стучать, а затем послышался голос молодой служанки, ㅡ Юная леди! Госпожа Элеонора сейчас же вызывает вас в Большой зал. ㅡ еле как слышно послышался голос через дверь.

Линда только проснулась и в спешке переоделась в однотонную тунику и накинула на плечи балахон.

У входной арки в зал. Она услышала разъярённый голос матери. Линда вошла в зал и почувствовала на себе грозный взгляд матери, а затем заметила осколки разбитой чашки на полу. Вдоль стены стояли прислуги с опущенной головой, словно они провинились в чём-то.

Линда стала беспокоиться, неужели всплыла правда?

Она сжала губы в тонкую ниточку и выдохнула.

ㅡ Линда Гибертс старшая, в тебе течёт кровь клана Маккельпин, ㅡ голос хозяйки стал холодным и надменным вызывая мурашки по коже. ㅡ Не смей врать мне. Я не потерплю твои лживые слова.

ㅡ О чём ты мама? ㅡ чуть тише проговорила девушка.

Элеонора прикрыла веки и выдохнула, набираясь терпения.

ㅡ Хочешь чтобы я доложила всё твоему отцу? О том как к нам приходил мальчишка с рыжими волосами и вы разговаривали наедине. Признавайся кто это был, неужели тот мальчонка по имени Лим?

Линду окатило холодом и она уставилась на мать. Та выглядела так естественно, что казалось она говорила правду. Кто-то из стражников доложил матери о том, что приходил Шон. Скрывать и таить было бесполезно.

ㅡ У тебя ещё есть шанс всё исправить Линда. ㅡ её голос показался мягким. Она коснулась подбородка дочери и подняла его, чтобы их глаза встретились друг с другом.

ㅡ Кто тот мальчишка? ㅡ повторила она.

ㅡ Шон. ㅡ чуть тише и неохотно заговорила Линда продолжая смотреть на мать.

ㅡ Кто он такой и что здесь делал? ㅡ холодно спросила женщина продолжая удерживать подбородок дочери.

ㅡ Пришёл узнать о Лиме. ㅡ Линда опустила взгляд, ㅡ его знакомый.

ㅡ Ты посмела впустить незнакомца в поместье? ㅡона повысила голос, а у лоб ещё сильнее за морщился. ㅡ Господи почему у меня такие дети. ㅡ закатывая глаза прошипела она.

ㅡ Мама… ㅡ спокойно произнесла она глядя на Элеонору, которая отвернулась.

ㅡ Родная дочь обманывает, а от сына и академии ни одного письма. Он намеревается возвращаться домой на Рождество? ㅡ словно сама себя спрашивала женщина.

Линда вздрогнула услышав про Вильяма. Рано или поздно она узнает обо всём. Гибертс больше не сможет прикрывать брата. Она буквально разрывалась между младшим братом и матерью. Пока не поздно, а она не у пропасти, лучшей сейчас признаться.

ㅡ Я хочу кое о чём рассказать. ㅡ начала Линда и вмиг обратив на себя внимание матери.

Перейти на страницу:

Похожие книги