Читаем Через века полностью

— Как воспитанная и благородная леди я не выйду из воли старших моего рода. Как Их Величества распорядятся, так и будет.

Слева фыркнул принц Витор, справа откровенно рассмеялся Джулиан Риар, напротив побледнела от злости принцесса София.

— Ваше Величество, позвольте мне украсть леди Клэри буквально на несколько минут, мне бы хотелось объясниться, — снова обратился к королю Джулиан Риар, и дождавшись кивка от монарха, Даша встала из-за стола, присела в реверансе, испрашивая таким образом свое разрешение удалиться, и отправилась в коридор.

Где планировал провести их разговор лорд Риар она не знала, поэтому просто пошла в сторону своих покоев, но почти сразу сзади раздались шаги, а впереди распахнулась дверь. Догнавший ее Джулиан Риар сделал приглашающий жест, и в первый момент Даше показалось, что лорду вздумалось прогуляться по лесу. Но шагнув в дверь, она тут же опознала могучие ели и каменную скамью с зазубринами от ее магического опыта, а Джулиан Риар сказал:

— Место, где я впервые увидел вас, леди Клэри. Я подумал, будет символично поговорить здесь.

— Разве вы не боитесь за свою репутацию, оставаясь со мной наедине? — спросила Даша. — Вчера боялись.

— Мы не уединялись, это общественное место, и нас в любой момент могут видеть другие люди, — сказал Джулиан Риар и обвел рукой совершенно безлюдный и глухой уголок парка.

И замолчал, рассматривая Дашу своими синими глазами. Она тоже не торопилась продолжать разговор, раздумывая о всякой ерунде вроде: сесть ей на скамейку или остаться стоять — просто для того, чтобы прийти в себя.

— Так что вы скажете, леди Клэри? — нарушил, наконец, тишину лорд.

— Я думала, это вы собираетесь объясняться, — ответила Даша.

— Свои намерения я изложил, и теперь хотел бы услышать ваши мысли.

Хитрый какой. Значит, он озвучил всего лишь намерения, верхушку айсберга, а от нее хочет мыслей, того, что не на поверхности, а в глубине.

— Я считаю, что если человек хочет пожертвовать собой во благо Валении, то не нужно ему мешать. Это же благое дело.

Он шагнул к ней каким-то очень быстрым и длинным шагом, раз — и оказался рядом — и осторожно взял ее за руку.

— Я знаю, что вы мастер избавляться от нежеланных помолвок, леди Клэри, но прошу, не нужно избавляться от меня. Если для вас что-то окажется неприемлемым, мы сможем все изменить. Вместе. А пока помолвка решила бы много проблем и вывела бы вас из-под удара людей, которые могут пожелать использовать ваше положение.

Как же он о них заботится, о своей любимой королевской семье. Готов на помолвку с девушкой без дара — что, безусловно, будет обсуждаться всей Валенией — лишь бы король Владлен успокоился, что племянница пристроена, и никто не будет с ее помощью рваться к его трону. И насколько большой будет эта жертва, как далеко все зайдет? Неужели прямо до свадьбы? И зачем так прикасаться к ней, к Даше? Стоять так близко? Так смотреть в глаза?

— А вы, леди Клэри, согласитесь ливына такую жертву во благо Валении?

— При одном условии, — сказала Даша. — Я согласна на жертву во благо Валении, если вы возьмете меня с собою в Карендию. В качестве своей невесты.

Идея родилась только что, а обдумывать ее времени совершенно не было, поэтому Даша решила просто действовать. На уроки ей больше нельзя. Там Николас Кейрн, там вконец обозленная после сегодняшнего представления леди Розамунд, там взбешенная принцесса Синтия и полная невозможность чему-то учиться. Ей нужно исчезнуть из дворца, ведь даже если она просто больше не придет на занятия, герцог Кейренский в любой момент может сотворить какую-нибудь гадость вроде тех ищущих зеленых щупалец. Не бежать же ей действительно в родную деревню Люси. По крайней мере пока она не научится скрывать свое местоположение с помощью магии. А вот сопроводить жениха в поездке по стране…

Темные брови лорда взметнулись вверх в непритворном удивлении.

— Давно понял, что леди торгуется так, что королевскому представителю в гильдиях впору учиться, но осмелюсь спросить, на что вам Карендия? Удивлен, что вы в принципе знаете, где находится этот крохотный город с амбициозным названием.

Название и правда тянуло на целую страну, и Даша, конечно, понятия не имела, где расположен этот город. Но какая ей разница? Там нет Николаса Кейрна, и это единственное, что важно.

— Считаю, что невеста, а потом и жена, должна следовать за своим суженым куда бы он ни направлялся, — заявила Даша. — Хоть на каторгу, хоть в тюрьму.

— В каких оптимистичных красках вы, однако, видите наше будущее. Но пока я только в Карендию.

— Всю жизнь мечтала там побывать, — твердо сказала Даша и высвободила свою руку из герцогского плена. Потому что там ей было слишком хорошо. Тепло, уютно. Ни к чему это.

— Если это ваше единственное условие, значит, мы отправляемся в Карендию, — улыбнулся Джулиан Риар. — Мне для своей невесты скучной, полной бытовых неудобств поездки совершенно не жалко.

Перейти на страницу:

Похожие книги