Читаем Через забор полностью

Я не собирался сближаться со своей застенчивой соседкой. Она слишком хороша для такого как я. Единственный вид отношений, с которыми я мог справиться, были такими как с Сильвией. И она, кстати, в данный момент ждала моего возвращения.

— Ну, мне пора, миссис Вебстер.

— Конечно, Натан. Спасибо за помощь. Обязательно приходи ко мне на ужин на днях.

Я молча кивнул и поспешил к себе.

Зайдя в дом, я услышал, как кто-то разговаривает на заднем дворе и пошел на звук голосов.

Сильвия сидела за столом и, похоже, общалась через забор с моей застенчивой соседкой. Одна, уже пустая, бутылка пива стояла на столе, а вторую Сильвия держала в руке.

— Вот и ты, Натан. Закончил свою спасательную операцию?

Я кивнул и поглядел на забор.

Даже не знаю, почему чувствовал неловкость из-за того, что Сильвия болтает с Кортни.

— Твоя соседка приняла меня за тебя и предложила накормить. Пахнет очень аппетитно, но я отказалась от твоего имени, — объяснила Сильвия, а затем вздернула бровь, глядя на меня. — Я заверила ее, что накормлю тебя.

«Черт! Не следовало мне приводить Сильвию домой».

— Нам уже пора ехать.

Сильвия ухмыльнулась и поднялась на ноги.

— Тебе так натерпеться попробовать главное блюдо вечера, Натан?

Я взял ее за локоть и завел в дом.

— Я и, правда, умираю с голоду. Поехали.

— Спокойной ночи, Кортни, — прокричала Сильвия через плечо. — Наслаждайся своим ужином. — Она посмотрела на меня. — Я уж точно наслажусь своим.

Я зыркнул на Сильвию, но она просто пожала плечами.

— Пойду попудрю носик.

Я проводил ее взглядом, но сам в дом не пошел. Просто не мог — словно что-то держало меня на заднем дворе.

— Спасибо за предложение, мисс Шеф-повар. Пахнет вкусно, — сказал я, подойдя к забору.

— Это ничего особенного. Желаю тебе приятно провести вечер, Натан, — ответила Кортни. Ее голос звучал как-то расстроенно.

— Сомневаюсь, что это «ничего особенного». Твою стряпню вряд ли можно так назвать.

— Это просто ужин. — Она вздохнула, и от этого мои плечи напряглись. — В этот раз у тебя будет что-то получше.

Внезапно мне очень захотелось остаться дома, съесть ужин, что Кортни приготовит и поболтать с ней, пусть и всего двадцать минут, а не идти куда-то с Сильвией. Я не мог объяснить себе этот порыв, и уж тем более не смог бы объяснить его Кортни.

— В любом случае, спасибо за твое щедрое предложение.

— Спокойной ночи, Натан.

Мне не понравилось, как это прозвучало — словно ей хотелось отделаться от меня. Но я не знал, что еще сказать или сделать, поэтому повернулся и пошел в дом.

*** *** ***

Я пребывал в плохом настроении весь ужин. Еду даже сравнить было нельзя с той, что готовила Кортни. Шутки Сильвии, которые прежде я считал забавными, теперь казались банальными и раздражали. Я принуждал себя улыбаться и смеяться над ними.

Наконец Сильвия не выдержала. Положив палочки, она уставилась на меня.

— В чем проблема, Нат?

— Натан, — поправил я.

— Твоя соседка обратилась к тебя Нат, когда думала, что я — это ты.

Мне очень не понравился тон Сильвии, но я не собирался ей ничего объяснять, и тем более говорить о Кортни.

— Это ее дело. Но я не хочу, чтобы меня называли Нат.

— Ладно, Натан. Так в чем проблема?

— Ни в чем.

— Ты ведешь себя, как мудак.

Я поерзал на стуле. Она была права — я вел себя, как мудак.

— Голова болит.

Сильвия закатила глаза и бросила на стол салфетку.

— Думаю, дело не в головной боли, а в чем-то другом. И, думаю, мне уже достаточно.

— Куда ты? — спросил я, когда Сильвия встала из-за стола.

Она покачала головой и положила руку на бедро.

— Мне всегда нравились наши с тобой встречи. С тобой было легко и весело, и секс отменный. Но кто-то или что-то буквально связало тебя в узлы и изменило. Не думаю, что ты заинтересован в чем-то, кроме ужина сейчас. Впрочем, как и я.

Я встретил прямой взгляд Сильвии. Она снова была права — я не хотел вести ее к себе домой после ужина.

— Прости.

Сильвия пожала плечами.

— Мы хорошо проводили время, но теперь это закончилось.

Я кивнул и начал вставать.

— Позволь, я оплачу счет и отвезу тебя к твоей машине.

— Не беспокойся, — отмахнулась Сильвия. — Я возьму такси. И, Натан… разберись с этим, пока не стало слишком поздно.

Она повернулась и ушла, а я все сидел и думал, что же Сильвия имела в виду.

*** *** ***

Квартал был тих, когда я подъехал к своему дому. Свернув на подъездную дорожку, я посмотрел на дом Кортни. Окна были темными, но на крыльце горел свет, освещая венок на входной двери. По бокам крыльца стояли яркие цветочные горшки, придавая ему уютный вид.

Я перевел взгляд на свой дом и вздохнул. Не было ни подсветки, ни украшений, ни цветов. У крыльца росли несколько кустов, но они уже были посажены, когда я въехал сюда.

Припарковав машину, я вошел в дом. Пройдя по темным комнатам — свет включать я не стал — я взял пиво и вышел на задний двор. Посмотрев на забор, я прислушался, но ничего не услышал.

Присев у стола, я попытался разобраться, что за фигня произошла во время ужина, и почему меня так напрягало, что Кортни узнала о Сильвии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы