Читаем Черити полностью

Он слабо улыбнулся.

— Мне не тяжело говорить об этом, — сказал он, и это звучало искренне. — Знаете ли, прошло так много лет…

— Кто это? — вмешался в разговор Скаддер. — Вы знакомы?

— Заткнись! — крикнул Марк и, будто собираясь ударить шарка, угрожающе поднял руку. Найлз остановил его.

— Иногда вы действительно слишком усердны, Марк.

Найлз вздохнул, с трудом повернулся на своем стуле и посмотрел на Скаддера долгим задумчивым взглядом.

— Вы, стало быть, и есть легендарный Скаддер? — наконец произнес старик. И опять вздохнул. — Дайте мне честное слово, что, если я прикажу Марку снять наручники, не попытаетесь напасть на меня или бежать.

Марк шумно втянул воздух. Скаддер в первый момент тоже выглядел удивленным. Найлз снова вздохнул.

— Я не могу разговаривать со связанным человеком, мистер Скаддер, — объяснил он. — Так вы даете слово?

Скаддер кивнул, и Найлз попросил:

— Снимите наручники, Марк. С обоих.

— Но…

— Ну же! — сказал Найлз еще раз. Его голос звучал скорее нетерпеливо, чем рассерженно. — Знаю, вы хотите возразить. Но я тоже много слышал о Скаддере — и никто не говорил, чтобы он когда-нибудь нарушил данное обещание.

— Как прикажете, — сердито пробурчал Марк и принялся за работу. Сняв наручники с Черити и Скаддера, он вновь вернулся на свой пост.

— Спасибо, Марк. Я позову вас, если мне будет что-нибудь нужно. Пожалуйста, оставьте нас одних.

Марк заметно побледнел, но возражать не стал. Подчеркнуто лихо отдав честь, он повернулся и в сопровождении своих солдат покинул комнату. Найлз, покачав головой, взглянул вслед своему подчиненному. Потом, как бы извиняясь за поведение Марка, обратился к Скаддеру:

— Хороший парень, но иногда бывает слишком горяч… Надеюсь, вы понимаете, что я не могу гарантировать вам жизнь?

Скаддер кивнул.

— Конечно. Но почему же вы доверяете мне свою? Вы старый человек: я проломлю вам голову даже прежде, чем вы позовете на помощь.

— Вряд ли, — убежденно возразил Найлз. — К тому же, я не так беззащитен, как кажется на первый взгляд, мистер Скаддер.

Он улыбнулся, вновь повернул свой стул к Черити и заглянул ей в лицо. И та вдруг поняла: весь этот короткий разговор со Скаддером был задуман ради одного — дать ей время прийти в себя и справиться с удивлением.

— Если хотите, я прикажу вывести мистера Скаддера, — предложил Найлз. — Но мне кажется, что было бы лучше, если б он… — он бросил на шарка быстрый взгляд, — если бы он присутствовал при нашем разговоре.

И после короткой паузы продолжил:

— В отличие от Марка и большинства остальных, я не считаю, что он кровожадный варвар. Напротив. Он хороший человек. Просто стоит не на той стороне.

Скаддер хотел было что-то сказать, но Найлз коротким движением головы заставил его замолчать.

— Просто послушайте, мистер Скаддер. Я уверен, что после вы на многое будете смотреть другими глазами.

Шарк скорчил недовольную мину, но ничего не возразил.

— Что случилось? — обратился Найлз к Черити, возобновив прежний разговор. — Я полагаю, вы спали в состоянии анабиоза?

— Вы знаете об этом? Найлз кивнул.

— В этом бункере существует очень мало вещей, о которых мы ничего не знаем, — ответил он с легкой обидой в голосе. — У нас было достаточно времени, чтобы обследовать его. Большую часть мы даже восстановили, вы заметили? К сожалению, в помещение с ваннами для анабиоза нам проникнуть не удалось. Оно было заперто изнутри. Мне было ясно, что ими кто-то воспользовался. Только я не смел надеяться, что это будете именно вы, капитан. И что мы снова увидимся.

— Это случилось не совсем по моей воле, — пробормотала Черити. — Но что же произошло, Найлз? Сколько времени это длится, и кто… Старик прервал ее успокаивающим жестом.

— Много. Вы же сами видите. Прошло… — он на мгновение задумался, потом снова улыбнулся. — Прошло ровно пятьдесят девять лет. Сейчас мне восемьдесят шесть.

Он открыл ящик своего письменного стола и заглянул внутрь.

— Если вас это интересует, капитан Лейрд, то сегодня шестнадцатое июня две тысячи пятьдесят седьмого года.

— И…

Найлз снова жестом остановил ее.

— Я понимаю, капитан, у вас готова тысяча вопросов, — сказал он. — Но будет лучше, если мы просто по очереди расскажем свои истории. Моя длиннее. Может, начнете вы?

Это был не вопрос, а приказ, но Черити почувствовала, что Найлз совсем не хочет изображать из себя командира. Просто за такое время этот человек настолько привык отдавать приказы, что теперь делал это почти машинально.

— С ума можно сойти, — проговорила Черити. — Вы правы: я действительно находилась в одной из этих ванн. И… и когда проснулась, была в каких-нибудь ста метрах отсюда.

— Кто еще был с вами? — спросил Найлз. — Кроме этого Стоуна?

— Никого, — ответила Черити. — Да и его не было, когда я проснулась. Видимо, Стоун покинул бункер раньше. Когда я вчера впервые услышала о вас… о ваших людях, — быстро поправилась она, — то подумала, что найду его здесь. Впрочем, не важно. Я проснулась три дня тому назад, и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Владимир Токавчук , Сергей Вольнов , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее