Читаем Черити полностью

Черити замерла. Этот человек не очень-то походил на бывшего заместителя Скаддера, но она хорошо поняла, что ей хотел сказать шарк. И сама почувствовала это в ту же секунду. Человек, на которого указывал Скаддер, недоумевая сморщил лоб и выглядел таким же беспомощным, как Кент и другие. Он определенно не понял, что Скаддер хотел сказать Черити.

— Ну, хватит, — разозлился Кент. — Вы ведь все еще не…

Черити, наконец, справилась с удивлением и резко повернулась к нему.

— Правильно. Действительно, Кент, хватит. О чем вы думали, заперев меня и Скаддера на два дня в холодильник? Мы пришли сюда, потому что нуждаемся в вашей помощи.

Кент вздохнул. Очевидно, гневом добьешься не больше, чем Скаддер своим выступлением, и Черити видела, как Кент внутренне напрягся. А человек рядом с ним — нет. Его спокойствие вводило в заблуждение.

— Мне жаль, что вам было не вполне удобно, — произнес Кент тоном, подтверждающим обратное. — Но я предупреждал, что должен проверить все вами сказанное. И я не мог принимать решение один. Как видите, я пригласил остальных вождей нашей организации.

— Да, — прошипела Черити. — Но ты забыл упомянуть, что за ними нужно посылать в Тимбукту.

На лице Кента появилась дежурная улыбка.

— Теперь они здесь, — холодно произнес он. — И не только. Я проверил ваши истории.

— И?.. — спросила Черити.

Требовалось хорошо владеть собой, чтобы не смотреть на человека рядом с Кентом не отрываясь.

— Похоже, все сходится. Несколько шарков действительно избежали бойни, — он внимательно посмотрел на Черити. — И среди них была также девушка, появившаяся при странных обстоятельствах.

— Да, — сказала Черити. — Практически упала с неба.

— Это и есть ты? — спокойно задал вопрос Кент.

— Кто рассказал вам о ней?

Она не удивилась, когда Кент кивнул в сторону мужчины рядом с собой.

— Фергал. Его группа работает на границе с Великой Пустошью. Вы проходили по их территории, если вы те, за кого себя выдаете.

Черити мысленно поблагодарила его за возможность внимательно рассмотреть этого мятежника. Он был на полголовы ниже Кента, но значительно сильнее, в возрасте около пятидесяти, с обветренным лицом, очень сильными руками, покрытыми шрамами. Глаза настороженные и по-собачьи преданные. Но, несомненно, что-то фальшивое чувствовалось в его облике.

— Ты — Фергал? — спросила Черити.

— Вопросы здесь задаю я, — грубо прервал ее Кент.

Черити бросилась в глаза его напряженность. Словно он плохо себя чувствует.

— Хорошо, мы те, о ком вы говорите, — призналась она и, не выпуская Фергала из поля зрения, добавила: — Я же не знала, что должна это доказывать, здесь и сейчас.

Вместо Кента на ее замечание отозвался Фергал.

— Для начала расскажи нам, откуда у тебя эта штука? — он показал на лазер, висевший на плече Кента.

— Расскажу, как только узнаю, на чьей ты стороне, — заупрямилась Черити.

Лицо Фергала потемнело от ярости, но он ничего не сказал, а лишь выразительно взглянул на Кента. Черити, в свою очередь, наблюдала за людьми позади Кента. Минуту она взвешивала возможность рискнуть: стремительный прыжок, схватить, развернуться — нет, ничего не выйдет.

— Так дальше не пойдет, — вздохнул Кент. — Если ждете от нас помощи, то доверяйте нам! — он указал на Фергала. — Скаддер и чужеземка были не одни. Где остальные?

— Откуда мне знать? — возмутилась Черити. — Скорее всего их так же заморозили, как меня и Скаддера.

Лицо Кента помрачнело от злости, но он еще владел собой.

— Я говорю не о девушке и не о шарке, — сдавленно произнес он. — Куда вы дели людей, сбежавших из бункера?

— Что за люди? — осведомилась Черити.

— Где они? — прошипел Фергал. — Если мы их найдем, это будет хорошим доказательством.

— Как и информация о том, откуда бластеры, — улыбаясь, ответила Черити.

Она показала рукой на оружие на плече Кента, одновременно приблизившись к обоим на шаг.

— В этой игре в прятки нет никакого смысла, не находите? — вздохнул Кент.

В глазах Черити блеснула наигранная ярость, она сделала еще один шаг. Она еще приблизилась к обоим, но пока недостаточно. Кент, определенно, не ожидает нападения, но его люди бдительны, и Черити не сомневалась в том, что в венах Фергала вместо крови пульсировало недоверие в жидком виде.

— Едва ли, — съязвила Черити. — Но что вы себе думаете? Вы со своими людьми набрасываетесь на нас, забираете наше оружие, запираете нас на двое суток в холодной черной дыре и еще ждете нашей помощи?

Еще один шаг, отлично сыгранное движение, якобы сделанное в ярости.

— Да вы сумасшедшие! — добавила она.

— Мое дорогое дитя, — сдавленным голосом произнес Кент. — Мое терпение на исходе. Я верил тебе. Пригласил своих людей, поскольку думал, что это важно для нас. Но я не догадывался, что имею дело с истеричкой.

При последних словах он повысил голос. Кент просто кипел от злости, но это было как раз то, чего добивалась Черити. Она решила подлить масла в огонь.

— А я думаю, что все вы трусы, — сказала она. — Я так себе это и представляла — кучка придурков, играющих в войну и поджимающих хвост, как только дело становится серьезным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?Первая часть тут -https://author.today/work/392235

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Владимир Токавчук , Сергей Вольнов , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее