Он с возмущением заявил: "Делайте свое черное дело, мне вашей ласки не надо — можете меня убивать. А я, сколько буду жить, столько буду вас всех ненавидеть и буду вам вредить! "
28.10.50. приговор приведен в исполнение.
Глава 8
В судьбе нет случайностей; человек скорее создает, нежели встречает свою судьбу.
Местное "шоссе" выглядело на удивление разбитым. Ямы, ухабы, рытвины, выбоины, колдобины… До чего ж богат наш язык на название дорожных неприятностей. Помнится, в семидесятых-восьмидесятых асфальт здесь проложили до любой фермы. А пока вверх — вниз; с левого боку на правый. Ни сесть, ни лечь. Мне иногда приходилось колесить по дорогам. Не, не водителем. Не сподобился. Пассажиром. Открываешь очередную книгу и — уже приехали. А тут не читать, разговаривать — опасно.
Водитель, сержант Романеня — человек неторопливый, берег новую машину, ехал не спеша. С ним в кабине сидел наш сопровождающий, старший лейтенант Щукин, из АХЧ.
На удивление кузов не был, как водится, полит масломазутой. Не боясь испачкать новые синие шинели, мы, завернувшись в них от прохладного ветерка, толкались в кузове боками и отпихивались руками от разных жестких грузов. Особенно достал пулемет. На фиг он в "вясковым аддзяленни милицыи" я пока не понял.
Рано утром меня вызвал замначальника облуправления полковник "Януковіч Вінсэнт Мікалаевіч" — как гласила табличка на двери. Я уж и забыл, что в Белоруссии у начальников может быть надпись не на русском.
Встретил меня уже знакомый полковник, одетый в синий мундир с золотыми слегка помятыми погонами.
Нашу группу направляли в вёску Л. Усиливали тамошнее отделение. Теперь мне предстояло работать заместителем начальника.
Как всегда: "подробный инструктаж на месте". А пока в общих чертах: несмотря на отмену летом военного положения[42]
, обстановка тяжелая. В районе где-то прячется отряд "Черной кошки" из Белорусской Освободительной Армии. Примерный состав до двадцати человек. Вчера отмечено перемещение вблизи города крупного отряда ОУН-УПА. Главная задача сейчас обеспечить безопасность хлебопоставок. Содействовать работе фининспекторов. Очень важным направлением вашей работы будет выявление уклонистов от призыва в Советскую Армию.— В смысле "уклоняющихся от призыва"? — переспросил я. — Здесь есть такие?
— В прямом смысле приходится вести под конвоем в военкомат.[43]
Интересно, вот что-то "плохое", что было в РФ, отсутствует в этом времени?
Полковник, стоя у большущего письменного стола, с традиционной зеленоабажурной лампой, тем временем продолжил:
— Создание сети осведомителей. Начальник отделения капитан Зенкевич — относительно опытный работник, воевал.
Полученное вчера оружие, закрепляется за нами. Дополнительно выделяется ручной пулемет, патроны. Некоторое количество строй и хозматериалов для усиления обороноспособности здания отделения. Все вопросы в рабочем порядке. Можно обращаться непосредственно ко мне.
— У вас беларускае прозвишча, а родная мова якая? Русская? А з "беларускай мовой" як?
Хороший вопрос. Спросить армянина или узбека — он не поймет, пожалуй, о чем и речь. А белорусы, насколько помню, родной язык слышат только по телевизору и в школе на уроке. Любопытно узнать сейчас здесь с этим также?
— Так точно. На слух пойму многое. Говорить постесняюсь. Читать могу с усилием.
— Тут з мовай у вёсках бяда. Упруцца и кажуць тольки на сваей. А як прыбывае актыв, пра наличие беларускай мовы и не падазравае. Стремитесь асвоиць гутарковую гаворку. Гэта вельми трэба для правильнай працы!
— Есть!
— Жадаю удачы!
Вот и едет теперь наша группа к новому месту то ли работы, то ли службы. Говорить рискованно — язык прикусишь, потому едем, молча, погрузившись каждый в свои мысли.
Жила нация. Старая, с большой историей, со своей непохожей на других культурой, языком. Имела своих великих писателей и поэтов. И как-то вдруг за какие-то шестьдесят лет она исчезла. Пропал белорусский народ — появился самый близкий к русским — "славянский народ" Республики Беларусь. Многие ли сейчас готовы смотреть "Джентльменов удачи" на белорусской мове? Почему меня так задела обычная табличка "Януковіч Вінсэнт Мікалаевіч"? Я представил как приходит ко мне "портянка":
"Картка N2 — на твар, які здзейсніў злачынства, — прызначаны для ўліку суб’ектаў злачынства, у стаўленні якіх крымінальныя справы расследаваны й накіраваны пракурору для сцьвярджэння абвінаваўчага зняволення ці матэрыялы пра якія ў парадку ст. 10 КПК БССР перададзены для ўжывання да іх мер грамадскага ўздзеяння. Следчы адначасова з накірункам справы пракурору ці яго спыненнем запаўняе картку на твар, якое здзейсніла злачынства."
Читаю я её, и понимаю: срочно нужен переводчик!!! А сколько таких бумаг крутится в государственной машине? Человек с высшим советским образованием знает "канцеляр", с партийным обучением владеет "партканцеляром". Но это, же ДРУГОЙ язык, ДРУГОЙ "канцеляр"!