Читаем Черная луна полностью

На десятый день пути дорога привела их в Венг. Этот город находится в устье Лавоны – широкой, полноводной и, разумеется судоходной реки – и служит важной перевалочной базой для приморской и материковой торговли. Здесь путешественники предполагали купить места на одной из гребных барок, поднимавшихся до Герада в среднем течении Лавоны, то есть больше чем на сто миль в глубь континента, чтобы уже оттуда двигаясь по старому Соляному тракту, пересечь хребты Главного водораздела и таким образом достигнуть Керуана. На все про все отводилось тридцать дней. Пять дней – плавание по реке, двадцать дней пути через горы и пять – на непредвиденные задержки. И первой такой незапланированной остановкой стали три дня, которые Герде и ее спутникам пришлось провести в Венге. Необычайно ранняя и теплая весна вызвала интенсивное таяние снегов в верховьях Лавоны. Река вздулась, кое-где разливаясь по низинам, и резко ускорила свой бег. Быстрое течение и плывущие по реке смытые паводком деревья серьезно затруднили навигацию. Пришлось ждать, пока река не успокоится и движение по ней не станет менее опасным.

Расположились на большом постоялом дворе недалеко от порта. Место, прямо сказать, так себе, но наемники, плотно опекавшие свою подопечную, заверили Герду, что ей нечего опасаться. Сама по себе гостиница не выглядела ни вертепом – хотя шлюх вокруг болталось достаточно много, – ни разбойничьим гнездом. А то, что на близлежащих улицах с наступлением сумерек ходить одинокой женщине небезопасно, так госпоже де Фиен это и не нужно. А если вдруг понадобится, так для этого у нее есть надежные спутники. Герда не спорила. Она уже поняла, что это тот самый случай, о котором она думала в дороге.

Комната ей досталась просторная и чистая, расположенная на безопасном втором этаже. Слуги перенесли туда ее вещи – три приличного размера сундука, – и занялись приготовлением ванны. Вообще-то, на этом постоялом дворе имелась настоящая баня, но Герда решила не испытывать судьбу и помыться у себя в комнате за надежной, сколоченной из крепких досок дверью, закрытой на железный засов. Помылась, оделась, разместила на себе невидимое миру оружие – метательные ножи в рукавах, наваха – она приобрела ее в Конгаре, как и новый мизерикорд, – в потайном кармашке на платье, стилет и кинжал в плаще и засапожник[28] там, где он и должен находиться, то есть в сапоге, под подолом. Собрала волосы на затылке, скрепив прическу двумя самшитовыми спицами, и, заперев дверь на ключ, пошла гулять. Одну ее, разумеется, не отпустили, но она и не противилась, пошла себе бродить без видимой цели по близлежащим улицам, заглядывая в лавки, заговаривая с торговцами. А позади, не далеко, но и не близко топал здоровый, как пещерный медведь, Михай Горемыка. Герда не знала, с какой стати он получил такое странное прозвище, но вояка он был отменный, а главное – имел столь устрашающий вид, что никто без веской причины не стал бы испытывать судьбу, вступая с ним в конфликт. Герде он не мешал, и, переговорив с несколькими торговками, Герда узнала то, за чем, собственно, и пошла гулять.

– Ну, а вот, скажем, коли мне приворотное зелье понадобится, – спросила она женщину, торгующую цветными лентами, – к кому мне тогда стоит обратиться?

– К Марте Хромоножке, – подтвердила уже известный Герде адрес немолодая торговка.

– А что, эта Марта, она колдунья? – задала Герда очередной провокационный вопрос.

– Нет, – покачала головой женщина, – что вы, сударыня! Никакая она не колдунья. Знахарка – это да. И травница в нашей части города как бы не из лучших.

– А колдуны поблизости есть?

– Нет, госпожа. Ни здесь, ни рядом с портом. Колдуны, они все больше на богатых улицах селятся. Мы им не ровня. За колдунами вам в гильдейские кварталы пойти придется.

– Ага, ага, – покивала Герда, изображающая из себя пусть и состоятельную, но простую женщину. – И как бы мне эту Марту найти?

– Ну, это просто. Пойдете сейчас вниз по Дегтярной, свернете в Кривой переулок, там в конце будет площадь с колодцем…

И вот спустя полчаса Герда вошла в лавку травницы. Осмотрелась, подмечая, что тут есть и чего нет, удовлетворенно хмыкнула, оценив разнообразие запасов и порядок, в котором они хранились, и обратилась, наконец, к самой травнице – довольно молодой еще пышнотелой и рыжеволосой женщине с очень колдовскими зелеными глазами.

– Доброго вам дня, сударыня! – поклонилась она хозяйке. – Мне сказали, что вы лучшая травница в окрестностях, так ли это?

– Раз люди говорят, наверное, так и есть, – ухмыльнулась женщина.

– Что ж, тогда спрошу прямо. Сможете сварить «Сердечный мед»?

– Жаль отказывать, но нет, – посерьезнела травница. – За таким зельем вам, сударыня, надо бы к колдунье обратиться. Могу даже адрес сказать, но тогда лучше взять карету. Ногами далековато будет.

– Зачем нужна колдунья? – спросила Герда, уясняя для себя, с кем именно имеет дело.

– Затем, что некоторые зелья, сударыня, без магии не сварить, – в голосе травницы звучали нотки ревности и сожаления, но она была права – не все желаемое возможно без магии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черная луна

Черная луна
Черная луна

Это книга о пути. О том, что делает нас теми, кто мы есть, и о том, как меняет нас дорога, по которой мы идем. А еще это книга о выборе: о том, что выбираем мы, и о том, что выбирают для нас люди и боги, судьба и ее случайные обстоятельства. Герда ди Чента могла иметь множество разных судеб. Она могла стать избалованным ребенком в доме богатого аристократа или жертвой преступления, придворной дамой или беспощадной убийцей, могущественной волшебницей или удачливой наемницей, женой, дочерью, любовницей и подругой. Она могла стать кем угодно, но стала той, кто сам решает, кем ему быть. Черная луна – это и день, когда она появилась на свет, и символ ее судьбы, имя симпатизирующей ей Великой темной богини и прозвище самой Герды. Итак, приключения Герды ди Чента по прозвищу Черная Луна начинается там, где кончается сказка и начинается жизнь, как она есть.

Макс Мах

Героическая фантастика

Похожие книги