Читаем Чёрная метка полностью

— Воняет, однако…

— Дурак, это же ценное растение, называется — алоэ, — еще тише ответил Иванов. — Из-за его сока, между прочим, сам Аристотель в древности советовал Александру Македонскому этот остров завоевать.

— А тот чего? — живо заинтересовался снайпер.

— Ну, чего-чего… завоевал, куда же деваться!

— Полезная штука, я знаю, — подал голос второй сосед Тайсона. — От ревматизма хорошо помогает, раны всякие быстрее заживляются, ожоги… У моей тещи дома алоэ в горшочке растет. На подоконнике. Она из него маски на лицо делает, для омоложения.

— Ладно, хватит! Разговорились, как салаги перед первым боем.

— Понятно, командир… молчим.

Развалины шалаша, в которых еще недавно прятались от жары трое вооруженных боевиков, давали очень мало тени. К тому же у самого края навеса, почти на виду, лежал труп одного из них. Тихо так лежал. Очень мирно лежал, ведь покойники — они вообще народ несуетливый.

Иванов передвинул мертвое тело так, чтобы можно было использовать его при стрельбе вместо бруствера. Подтянул к себе за ремень автомат Калашникова, принадлежавший убитому, и удивленно поднял брови: оружие оказалось совершенно новым, как будто сегодня полученным со склада. Судя по маркировке, сделали его в Китае, на государственном военном заводе.

Любопытно! Иванов перевел взгляд на лицо убитого. Насколько он успел заметить в Йемене, местные мужчины отличаются от своих собратьев из других арабских стран более темной кожей, особенной национальной одеждой и неизменным джамбия — изогнутым ножом с рукояткой из носорожьей кости. Считается, кстати, что именно честолюбивым йеменцам Африка обязана почти полным истреблением носорогов… А этот больше походил на турка или на одного из тех, кого в московских милицейских сводках именуют «лицом кавказской национальности». У подполковника даже возникло желание расстегнуть лежащему перед ним покойнику брюки, чтобы проверить, действительно ли при жизни он был мусульманином.

Но группа прикрытия уже подала условный сигнал, означавший, что машины боевиков приближаются к месту засады. И почти сразу же откуда-то из-за поворота дороги причудливая горная акустика донесла до замерших перед атакой людей натужный рев поднимающейся автоколонны…

Сама операция прошла именно так, как и было задумано.

Из-за специфики груза, который предстояло перехватить, подполковник не взял с собой на остров никого из подрывников. Поэтому, когда передовой джип сопровождения сбросил скорость, чтобы вписаться в крутой поворот, сидевших в нем людей просто почти в упор расстреляли засевшие на каменистом склоне снайперы.

А вот второй джип, замыкавший колонну, едва не натворил непоправимых бед: прошитый пулями водитель этого автомобиля, прежде чем отправиться на небеса вслед за своими вооруженными до зубов пассажирами, случайно или намеренно придавил педаль газа. Хорошо, что реакция не подвела людей Иванова — буквально в последний момент одному из них удалось на бегу сунуть руку в окошко водительской двери, чтобы резким движением крутануть руль на себя. Машина послушно свернула влево, чудом не зацепила остановившийся перед ней грузовик, после чего благополучно скатилась с дороги, упала на бок, перевернулась несколько раз… и, в конце концов, рухнула с обрыва куда-то вниз.

Тем временем группа захвата раз и навсегда покончила с боевиками, находившимися в грузовике. Пленных не брали — такая задача не ставилась. Тем более что информация, поступившая по каналам военной разведки, оказалась абсолютно достоверной: на дне душного брезентового кузова лежало несколько зеленых деревянных ящиков, промаркированных предупреждениями о мерах предосторожности при обращении со взрывчаткой.

Большинство надписей было сделано почему-то по-русски…

Подполковник без церемоний спихнул с ближнего ящика тело убитого только что боевика — со своей задачей по охране ценного груза этот воин Аллаха не справился, но сейчас вполне мог помешать. Второго араба, лежавшего в кузове с аккуратной дырочкой посередине лба, пришлось использовать в качестве мягкой подставки, когда из-за ящиков был извлечен довольно тяжелый контейнер, формой и размерами напоминавший мечту садовода — пятилитровый баллон для газовых плит.

Иванов дважды провел над контейнером миниатюрным счетчиком и выругался сквозь зубы:

— Вот уроды…

Источник радиации заметно «фонил», превышая все допустимые, безопасные нормы.

— Сделай им тут все… как положено. На прощание.

Оказавшийся рядом стрелок в пятнистом камуфляже кивнул, без лишних вопросов достал откуда-то длинный моток проводов, детонаторы, старомодный запал от гранаты — и начал минировать кузов грузовика.

— Внимание всем! Зачищаем. Осматриваемся. Уходим.

С момента первого выстрела прошло всего секунд сорок, меньше минуты…

Проблемы начались уже потом, ближе к вечеру, после того, как Иванов и его люди попали на минное поле, не обозначенное ни на одной из топографических карт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик