Ее муж нахмурился. — Здесь я рассказываю эту историю. — Он повернулся к Торе и Хитомаро. — Отец господина Маро был довольно старый, когда снова женился, ему посчастливилось заиметь еще одного сына! — Он бросил на жену многозначительный взгляд. Старуха усмехнулась и, отвернувшись, вразвалочку направилась к другим клиентам.
— Ну и что? Продолжайте, — сказал Тора.
— Ну, они нашли госпожу и ее мальчика в лесу. Убитых стрелой! — Он наклонился вперед. — Стрела мощного лука прошла через них обоих. Как через двух птиц на вертеле. Отца господина Маро, который души в них не чаял, это убило. Он сделал паузу и посмотрел на кувшин с вином:
— Вы не пьете. Могу я предложить вам еще вина?
Они покачали головами, а Тора спросил:
— Как насчет еще одной чашки для вас?
В одно мгновение чашка вновь возникла из рукава старика. Тора наполнил ее, старик выпил, спрятал чашку и продолжил:
— Ну, господин Маро стал преемником своего отца, но ему не повезло в семейной жизни. Выжил только один его сын, Макио. Но жена Макио умерла молодой. Говорят, она спрыгнула с верхней галереи замка через несколько недель после свадьбы, и он не стал жениться снова. После этого господин Маро пошел на охоту, с которой возвратился в сумасшедшем бреду. Потом он заперся в своей комнате и больше из нее не выходил. Поговаривают, что он плачет и рыдает в своей комнате днем и ночью. Поэтому будет благословением, если он, наконец, умрет.
Тора вздрогнул:
— Должно быть, злые призраки свели его с ума.
Старик кивнул и добавил:
— Имейте в виду, скоро здесь будут большие проблемы. С новым губернатором. Макио захочет избавиться от него, так же, как и его отец — от предыдущего.
— Что? — в один голос воскликнули Тора и Хитомаро.
— Ха! Вы мне не верите? Старого звали Ода. Он прибыл из столицы так же, как этот, потом собрал вещи и хотел бежать, но сломал шею, упав с лошади. Они сказали, что это был несчастный случай, — фыркнул старик.
Хитомаро спросил:
— Так это не был несчастный случай?
— Его лошадь пришла домой со стрелкой в заднице.
Тора и Хитомаро переглянулись, затем Хитомаро встал и бросил на стол несколько монет. — Глупо такое говорить, — резко сказал он. — Если кто-то поднимет руку на губернатора, то император пошлет армию, чтобы научить их должному уважению.
— Ну-у, — протянул старик, сметая монеты, — тогда все в порядке. В конце концов, всегда так и бывает.
Выйдя наружу, Тора спросил:
— Как ты думаешь, есть ли доля правды в этом?
— В чем? Что губернатора убили? Или в планах этого Макио относительно нас?
— И в том, и в том.
— Не знаю. У него нет причин врать, и он показался мне достаточно убедительным. Говорят, что в слухах всегда больше правды, чем в официальных сообщениях. Пожалуй, нам надо сообщить об этом господину.
Но когда они вернулись во двор гостиницы, Тора разразился проклятиями. Его охотничья добыча — птицы — исчезла, все, за исключением одного тощего голубя, который был пригвожден к столбу ножом. Там же висел кусок бумаги со словами:
— Следующий раз это будет с вами.
Глава 2
Первый снег
Столица провинции Этиго изначально не была спланирована как город, а возникла вокруг старой крепости, которая охраняла северную дорогу вдоль берега Японского моря. Крепость утратила свое значение после того, как армия императора и независимые князья вытеснили враждебные племена Эдзо дальше на север, в отдаленные части соседней провинции Дэва.
Остатки крепости теперь служили резиденцией администрации провинции, там же находился и трибунал. Внутри полуразрушенного частокола теснились старые ветхие строения, когда-то служившие казармами для гарнизона и конюшнями для лошадей.
Главное здание находилось в центре крепости. Это было единственное специально возведенное деревянное здание, в котором располагались помещения для работы чиновников губернатора. Также оно служило жильем для вновь назначенного временного губернатора Сугавары Акитады и его молодой жены.
Когда вернулись Хитомаро и Тора, Акитада сметал листья и грязь с пола в своей приемной. Прежде чем кто-то заговорил, Хитомаро быстро пересек комнату, чтобы взять метлу из рук своего молодого господина. — Позвольте мне, господин, — сказал он и активно включился в работу по уборке помещения.
— Спасибо, Хито, — сказал Акитада, — но я почти закончил. Здесь стало намного лучше, не так ли? Он пытался убедить себя в этом, но по выражению лиц его помощников было видно плохо скрываемую тревогу.
— Выглядит хорошо, господин, — уверенно сказал Тора. — Еще слегка отполируем пол маслом и завесим драпировками прорехи в задней стенке. От задней стены вандалы растащили почти половину досок. Сквозь дыры в ней комната просматривалась снаружи.
Акитада кивнул. — Отличная идея. Сэймэй находится в архиве, разбирает документы. Это очень пыльная работа. — Он улыбнулся. — Он прогнал меня, потому что я бы стал тратить время на чтение всего, что попадется под руку. А вы удачно поохотились?
Тора поморщился:
— Мы добыли достаточно дичи, чтобы прокормить нас всех в течение недели, но какой-то ублюдок украл всю нашу добычу.