РОМАНОФФ
: Я должна была лично убедиться в том, что произошло. Поэтому я ушла.КОЛСОН
: Потому что чувствовала свою ответственность за случившееся?РОМАНОФФ
: Я ведь держала эту ракету в собственных руках, Фил. Я прикрепляла к ней свой собственный жучок.КОЛСОН
: Я знаю. Еще я знаю, что тебе не станет легче, если я скажу, что количество человеческих жертв было сравнительно небольшим. Или что, если бы траектория полёта отклонилась на три градуса, случился бы огромный гуманитарный кризис.РОМАНОФФ
: Это ничего не меняет.КОЛСОН
: Ты просто видишь разрушение.РОМАНОФФ
: Мне это так знакомо. Я видела его слишком много раз.КОЛСОН
: Причина того, что в мире случаются беды, не в тебе, Наташа.РОМАНОФФ
: Спустя некоторое время вопрос, почему такое случается, перестает иметь значение. Все эти моменты: развалины, кровь, огонь, дым, плач детей, крики родителей, люди, теряющие своих близких, иногда навсегда, – все они принадлежат мне.КОЛСОН
: Ты не можешь себе это позволить.РОМАНОФФ
: Я живу этим. Это все, что я вижу. У всех есть своя работа. И эта работа – моя.КОЛСОН
: У тебя есть не только работа. И мир не состоит только из плохого.РОМАНОФФ
: Смерть и разрушение. Потери и боль. Вот из чего сотканы мои сны.КОЛСОН
: Но это не единственное, что есть в мире.РОМАНОФФ
: Я знаю. Я просто не помню о другом.ГЛАВА 23: ABA
Черный дым, поднимавшийся в небо над береговой линией, был верным знаком того, что в Монреале начнутся беспорядки.
Ничего другого и не следовало ожидать с тех пор, как Вдовы увидели в ангаре Трискелиона реактивный самолет Старка «Старк-джет». Тони, к его чести, не сказал ни слова о своем долгом перелете из организации ЦЕРН в Женеву. Он немедленно развернул самолет и направил его в Палермо через всю Атлантику.
– В следующий раз напомни, что мне полагается сто миллионов долларов за то, что я заберу одну из этих штук, – сказала Наташа, когда они за рекордно короткое время миновали Грецию. Девушка выполняла роль второго пилота: Тони не взял в полет свой экипаж.
– Что ж, вряд ли ты смогла бы украсть одну из
– А ты можешь сделать лучше? – Ава взглянула на Тони.
– Я сделал лучше. Собирал и разбирал этот двигатель двадцать четыре раза, пока не получилось как надо.
– Ну конечно, сделал, – отозвалась Ава с откидного кресла. – В перерывах между спасением мира и нытьем.
– Ха! – произнес Тони, подмигивая Аве. – Зато эта детка умеет
– Просто улучшил
Подшучивание друг над другом и все разговоры прекратились, как только на горизонте показался треугольный берег Сицилии. Столб черно-серого дыма над Монреале и Палермо на северном берегу был виден с воздуха. Ветер уносил его вниз по побережью.
После случившегося было невозможно думать о чем-то другом, и тем не менее Тони, Наташа и Ава совершенно не представляли, что увидят, когда окажутся на месте. Даже прилетев на маленький аэропорт Боккадифалько, старую воздушную трассу времен Второй мировой войны, расположенную в девяти километрах от места ракетного удара, все, что они могли увидеть, было небо, полное густого черного дыма и пепла, словно произошло извержение вулкана Этна, а не удар бомбы.
Что они увидят в Монреале? Тони, Наташа и Ава пролетели часть пути на вертолете полиции Палермо, затем поднялись вверх по крутой дороге главной улицы городка на склоне холма, перешли море припаркованных карет скорой помощи и наконец узнали ответ.
Дым, руины, разрушения. Остатки уничтоженного прямоугольного здания из камня к западу от собора. Толпы людей, сдерживаемые полицией, солдаты, ползающие по горящим руинам в поисках выживших. Ученые из радиологического корпуса КБРН, перемещающиеся вдоль эпицентра взрыва подобно астронавтам на Луне.
И репортеры – армия журналистов местных газет, блогеров и телевизионщиков, все, кто только смог приехать на Сицилию из разных стран Европы. Гражданские журналисты со смартфонами в руках писали в «Твиттер», размещали посты, в которых сообщали о том, что умалчивалось в официальных медиа. Ракета попала в цель; хаос, творившийся сейчас, создавало само общество.