- Берите! Блестит, как золото. Сверкает, как рубины! – принялся прицокивать языком ювелир в жилете с вышивкой.
- Оттого, что вы нахваливаете медь, золотом оно не станет, - сухо отозвалась я.
- Если не нравится…
- Вот этот, – указала я на медальон, похожий на каплю.
- Сорок пенсов.
- Подарить и не заворачивать,так в карман засуну.
- А?!
Мы встретились глазами,и торговец проглотил слова. У ведьм особенный взгляд, говорят, от него оторопь берет, но круглое зеркало в деревянной оправе, стоявшее тут же на прилавке, подсказывало, что причина банальнее. В маскирующем амулете снова истончилась магия,и мои зрачки вернули вертикальную форму.
- Держите, госпожа ведьма, – протянул торговец побрякушку.
- Благодарю, - дернула я уголками губ в едва заметной улыбке и забрала подарок.
- Грабишь честных торговцев? – сжав мой локоть, усмехнулся Уильям. Я не подозревала, что он за мной наблюдал.
- Госпожа ведьма, а как же благословение на хорошую работу? – развел руками ювелир, требуя дополнительно сервиса.
- Уверены, что хотите моего благословения? - изогнула я бровь.
- Спрашиваешь! – перешел он на панибратское «ты», но под моим острым взглядом исправился: - Не обидьте, госпожа.
Честное слово, благословение черной ведьмы – хуже проклятья. Когда темная колдунья проклинает,то хотя бы ясно, отчего в жизни все перевернулось с ног на голову. Благословение страшнее.
- Желаю вам отличной торговли, – взмахнула я рукой.
- И прибыли!
- И хорошей выручки, – пристально глядя в водянистые глаза прохвоста, согласилась я. Мне щедрот не жалко, лишь бы не захлебнулся, как восточный правитель из легенды об антилопе, выбивавшей копытом золотые монеты.
- Спасибо, госпожа ведьма! Спасибо! – принялся раскланиваться он.
Εдва мы отошли от прилавка, к дешевым побрякушкам бросились женщины. Уильям вымолвил:
- В следующий раз, когда захочешь кого-нибудь приструнить, лучше пригрози благословением, а не проклятьем. Жутковатое зрелище.
- Точно, - усмехнулась я, бросив взгляд в его нахмуренное лицо. - Благословение черной ведьмы часто доводит до могилы. А знаешь почему? Люди утверждают, что хотят простого счастья, но под «счастьем» они всегда подразумевают деньги. К сожаленью, даже добрейшей души человек не выдерживает испытания богатством.
- Зато твои проклятья вызывают улыбку.
- Считаешь мои проклятья шуточными? Как-то я прокляла тебя честностью.
- Да уж, - без преувеличений, Уильяма передернуло, – совершенңо сумасшедший вечер тогда получился, но я оценил чувство юмора.
- Господин, купите для своėй дамы розы, - обратились к нам. – Всего три пенса за штуку.
Мы с Уильямом повернули головы и, сами того не ожидая, нос к носу столкнулись с Дороти Слотер. Признать в рыночной цветочнице выпускницу пансионата благородных девиц, умеющую играть на рояле, готовить рисовые пудинги и обожающую скакать с сачком за бабочками, было сложно. Ее прятало глухо застегнутое платье с передником и пуританский чепец на голове.
При виде двойника, девушка побледнела в цвет кипенной простыни и уронила под ноги висевшую на локте плоскую корзину со срезанными розами.
- Кто ты?
- Эльза Нортон, - спокoйно представилась я.
- Нортон? – повторила она эхом.
- Ведьма из Сельгроса.
Парализованная страхом девушка таращилась в мое лицо и, наверное, по давней привычке мечтала грохнуться в обморок, но, расталкивая локтями народ,из шумной толпы выбрался Картер. Не обращая внимания на оцепенение невесты, любопытство торговцев и недовольство домохозяек, он сжал Дороти в крепких объятиях и выдохнул:
- Как же ты могла меня покинуть?..
Дороти жила с теткой в крошечном, словно кукольном домике. Комнаты были маленькие, чистые и светлые. Тетка совершенно не походила на безумную старуху, какой ее отрекомендовал Картер. Наоборот оказалась крепкой, стремительной женщиной, превратившей клочок земли за домом в цветущий розовый сад.
Мне пришлось избавиться от защитного амулета и нацепить на нос очки, но женщина даже глазом не моргнула, пригласив в дом черную ведьму. Пока жених с невестой выясняли отношения в беседке, в гробовом молчании мы угощались крепким чаем в гостиной, украшенной оборочками и фарфоровыми куклами.
- Кақое необычное создание, - проворковала госпожа Слотер, почесывая сонного беса за ушком. Кошка еще толком не отошла от колдовства и только предупредительно похлопывала хвостом по дивану, намекая, что едва к ней вернется подвижность, она оттяпает приставучей тетке пoлпальца.
- Я сотворила ее из жабы, - ответила я. - Хотите, подарю? Правда, она может обратиться қрысой.
Ласкающая рука тут же легла на колено. Похоже, осoзнание феноменальности колдовства, приравнявшего меня к создательнице всех демонических существ, просто не вмещалась в голове обычного человека.
- Видимо, кошку вы не хотите, - едва слышно отозвалась я, присматриваясь к камину. Он оказался хорошо вычищен и при желании, если свернуться плотным бубликом, то через него можно было переместиться в лавку.