Бросив взгляд вперед, Декер увидел далеко перед капотом их внедорожника нечто вроде заброшенной фермы с прорванной проволочной оградой для скота и то ли амбаром, то ли сенным сараем с распахнутыми проржавевшими дверями.
— Давай в амбар! — крикнул он Джеймисон.
Едва только влетев в проем, та ударила по тормозам, прежде чем они успели врезаться в противоположную стену. Суматошно вывалившись из машины, они заняли позицию позади массивного внедорожника.
Декер уже пытался вызвать подмогу по «911», но экран мобильника не показывал ни одной полоски. А если б это даже и вышло, наверняка прошло бы несколько часов, прежде чем здесь появился хотя бы один коп.
Джеймисон, нацелив пистолет в открытый дверной проем амбара, покосилась на Декера.
— Ну и что теперь?
Тот изучал внутренность строения, а потом его взгляд взлетел вверх.
— Преимущество в высоте — всегда преимущество.
Бросившись к древней деревянной стремянке, они быстро вскарабкались на сеновал, наполовину забитый совершенно сгнившей соломой.
Осторожно пробуя ногой половицы, готовые треснуть под его внушительным весом, Декер пробрался к чердачным дверцам и осторожно приоткрыл их.
Окутывающую пространство вокруг амбара тьму взреза́ли две пары лучей автомобильных фар. Дверцы «Хаммера» с треснувшим лобовым стеклом распахнулись, и из него высыпались четверо мужчин — все в черном, с автоматами на изготовку. Из второго «Хаммера» выбрались еще трое. В мгновение ока развернулись в шеренгу, и через несколько секунд амбар был надежно окружен со всех сторон.
Декер опять повернулся к Джеймисон:
— Похоже, выбор у нас небольшой.
— Нулевой, я сказала бы, — мрачно отозвалась она.
Сунув руку в карман, Амос извлек оттуда аппарат, который дал ему Роби. Заметив это, Джеймисон скривила губы.
— По-моему, малость поздновато для чего-то такого.
— Я подумал то же самое, но что нам сейчас терять?
И тут захлопавшие снаружи выстрелы вновь привлекли их внимание к чердачным дверям.
Прямо у них на глазах первый «Хаммер» вдруг взорвался — да так, что его тяжеленная туша подскочила в воздух, а потом с такой силой брякнулась обратно на землю, что лопнули все четыре шины.
— Что за?.. — начала было Джеймисон.
Но тут они упали на пол и быстро отползли назад, поскольку автоматический огонь грянул с новой силой.
Через несколько секунд Декер осторожно прокрался обратно и выглянул в щель между приоткрытыми створками. Двое в черном уже валялись на земле. Еще трое, промчавшись с задов амбара, укрылись за покореженным «Хаммером» и принялись палить куда-то вдаль, получая ответный огонь.
Декер решил не оставаться в стороне — высунул руку с пистолетом в щель, прицелился и выстрелил одному из типов в черном в спину. Тот повалился на землю. Остальные повернулись и принялись поливать свинцом амбар.
Амос быстро захлопнул створки, и они с Джеймисон укрылись за большой кучей гнилого сена. От чердачных дверей летели щепки, пули стучали по дереву, но надежно увязали в прелой слежавшейся массе.
Еще более плотный огонь снаружи, еще один взрыв. Вопли, еще выстрелы, крики. А потом — звук заводящейся машины.
Декер и Джеймисон подползли к изрубленным в щепки чердачным дверям как раз вовремя, чтобы увидеть, как второй «Хаммер» мчится обратно в сторону дороги. Вскоре его габаритные огни растаяли во тьме.
Глянув на Декера и с трудом переводя дух, Джеймисон медленно проговорила:
— И что это, блин, сейчас было?
Прежде чем тот успел ответить, загудел телефон, который вручил ему Роби. Декер машинально нажал на «ответить».
— Теперь можете спускаться, — объявил Уилл Роби.
Глава 54
По пути в Лондон Роби и Рил сидели спереди, а Джеймисон и Декер — на заднем сиденье черного внедорожника Рил. Когда они вышли из амбара, то сразу узрели эту пару в окружении нескольких трупов в черном.
Роби представил им Джессику Рил. Та ничего не сказала, лишь коротко кивнула в их сторону.
— Как вы узнали, где мы? — спросила Джеймисон.
Прежде чем Уилл успел ответить, Декер показал ей полученный от того мобильный телефон.
— Тут есть отслеживающее устройство.
Роби кивнул.
— Мы проследили за вами до конечной точки. А на обратном пути заметили эта два «Хаммера». Пришлось вмешаться.
— Хотелось бы мне, чтобы вам не приходилось каждую секунду спасать мне жизнь, — довольно искренне заявил Декер. — Ситуация становится довольно стрёмной.
— Вижу.
— Что вам удалось выяснить у матери Парди? — спросила Рил, которая сидела за рулем.
— Бен Парди последний раз был там примерно десять месяцев назад. Пару раз туда приезжали люди из ВВС, которые пытались его найти. И больше никто. Мы тут кое-что забрали из его комнаты… Может, это окажется зацепкой. — Декер протянул вперед листки с распечатками.
Взяв их, Роби просмотрел разрозненные странички.
— Множество различных военных объектов. Как думаете, что именно он искал?
— Какие-то факты, которые были для него важны.
— Не думаете, что это может быть как-то связано с передачей лондонского оборонного комплекса «Вектору»? — произнес Роби.