Не успели Декер и Джеймисон подойти к крыльцу, как рама с москитной сеткой распахнулась, и за ней показалась женщина с дробовиком «Ремингтон» наперевес — лет пятидесяти пяти, с длинными седыми волосами, худощавая, жилистая, с пронзительными голубыми глазами, в выцветшем комбинезоне, видавших виды сапогах и клетчатой рубахе, заправленной в штаны, которые держались на плетеном кожаном ремне. Лицо у женщины было морщинистое и загорелое. И полное подозрения.
— Кто вы такие? — требовательно поинтересовалась она.
Джеймисон сразу же достала удостоверение и значок ФБР.
— Специальный агент ФБР Алекс Джеймисон. А это мой напарник, Амос Декер. Вы — Беверли Парди?
Вместо того чтобы разрядить обстановку, это вызвало лишь то, что женщина вскинула ружье и нацелила его прямо на них, почти положив палец на спусковой крючок.
— Когда хрена вам тут надо? Немедленно выкладывайте!
Декер шагнул вперед, встав между Джеймисон и нацеленным на них стволом.
— Мы хотели поговорить с Беном, если он здесь.
— Нету его! — рявкнула она. — А с чего это вы хотите с ним поговорить?
— Мы не из Военно-воздушных сил, если вы вдруг подумали. И нас не волнует, даже если он и в самовольной отлучке. Мы просто хотим поговорить с ним о его последнем месте службы — в Лондоне, штат Северная Дакота.
— Чушь! Вы приехали арестовать его!
— С какой это стати?
— Сами только что сказали. За самоволку.
— Мы расследуем серию убийств в Лондоне.
— Бен никого не убивал!
— А мы это и не утверждаем. Когда убийства имели место, его уже давно там не было. Но там, в Лондоне, он кое-что кое-кому сказал. Мы просто хотели уточнить, что он имел в виду. Мы считаем, что это может иметь отношение к нашему расследованию.
Женщина медленно опустила ружье.
— Нет его здесь, я уже сказала.
— Но был в какой-то момент?
— Может, и был, — настороженно ответила она.
— А вы не знаете, где мы его можем найти?
Она помотала головой:
— Без понятия. Давненько от него не было вестей.
— Так что вы, должно быть, волнуетесь за него? — спросила Джеймисон, подходя к Декеру.
— Я же его мать — само собой, волнуюсь!
— Мы за него тоже волнуемся, так что давайте вместе попробуем его найти.
— Ну… я не знаю.
— Вижу, что у вас остаются какие-то подозрения, миссис Парди. И, чтобы продемонстрировать наши добрые намерения, мы сейчас просто уйдем. Но можно оставить вам нашу контактную информацию, чтобы он мог позвонить нам, если объявится? Все, чего мы хотим, это просто поговорить с ним, а не арестовывать. Вот и все.
Декер вытащил из кармана куртки визитку и протянул ей.
Тетка опасливо посмотрела на кусочек картона, словно прикосновение к нему могло причинить ей боль. Но, судя по всему, удовлетворенная тем, что незваные гости явились не для того, чтобы арестовать ее сына, она неуверенно произнесла:
— Послушайте, а не хотите зайти? Я только что свеженького кофейку сделала…
Бросив взгляд на Джеймисон, Декер ответил:
— Звучит заманчиво. Дорога была долгая… И здесь попрохладней, чем в Северной Дакоте.
Они зашли вслед за ней в дом. В гостиной сразу же бросались в глаза звериные головы, которыми были увешаны стены.
Перехватив любопытный взгляд Джеймисон, хозяйка дома объяснила:
— Мой муженек с Беном были заядлыми охотниками. Да тут почти все такие. Но это не чисто для развлечения — мы всегда едим то, что добыли на охоте.
Она провела их в маленькую простенькую кухоньку с сосновыми шкафчиками и темными свилеватыми столешницами. На полу лежал потускневший от времени линолеум, на котором стояла коренастая мебель. Занавескам на окнах было на вид лет пятьдесят. Все здесь казалось застрявшим во времени примерно с тех же самых пор.
Парди поставила «Ремингтон» в ружейную стойку возле стены и показала на два стула у стола.
— Присаживайтесь.
Декер и Джеймисон сели, а она принялась возиться с посудой и кофейником.
Передав им полные чашки, хозяйка присела к ним за стол. Откинула с глаз непослушные седые волосы и стала прихлебывать кофе, стараясь не встречаться с их любопытными взглядами.
— Насколько мы понимаем, вы живете одна? — спросил Декер.
Голубые глаза вспыхнули.
— Кто вам такое сказал? Вы шпионили за мной? — Ее взгляд метнулся к ружью. — Что вам все-таки надо? А ну-ка давайте выкладывайте!
— Мы уже вам говорили, — спокойно отозвался Декер. — Поговорить с вашим сыном.
— Это вы так только
— Это правда, — подтвердила Джеймисон. — Мы просто хотим поговорить с ним. Мы здесь не для того, чтобы его арестовывать. Это не наша забота. Военные не в нашей юрисдикции.
— Федералы есть федералы, — хмыкнула Парди.
— Может так показаться, но на самом деле все совсем не так устроено — по крайней мере, в деле, над которым мы сейчас работаем, — сказал Декер.
Наконец, немного остыв, хозяйка произнесла:
— Мой муженек помер три года назад. Я-то надеялась, что Бен вернется сюда, поможет мне тут вести хозяйство… Но этого так и не случилось.
Декер продолжил:
— Вы сказали, что, может, он и был здесь. Так был ли? Он не рассказывал вам о том, что такого могло произойти, что он бросил службу столь решительным образом?