— Я была настолько поражена, что и сама не знала, чему верить. Но она казалась невероятно искренней, так что, вопреки своему здравому смыслу, я пообещала, что никому не скажу про то, что видела. Иначе ее немедленно выгнали бы с работы.
— Естественно, выгнали бы! — взревел Гюнтер. — И ты
Сьюзен вызывающе посмотрела на него.
— А морально было бы позволить ее матери умереть?
— Я уверен, что были и другие способы, — отрезал Гюнтер. — Ты не согласен, Милтон?
Вид у Милтона был испуганный, как у школьника, который прячется за спины одноклассников, когда учитель вызывает его отвечать невыученный урок.
— Да, да, конечно. Я уверен, что были и другие варианты. — Лицо его вдруг просветлело. — Ей надо было прийти к нам! Мы бы ей помогли.
— Вот именно, — кивнул Гюнтер.
— А может, она не хотела ничьей помощи, — безапелляционно отрезала Сьюзен.
— Ну что ж, тогда она одна должна была нести за это ответственность, — твердо заключил Гюнтер.
— Похоже, что так и вышло, — произнес Декер, вновь привлекая к себе всеобщее внимание. — Кто-то отобрал у нее жизнь, причем очень жестоким способом… — Он внимательно посмотрел на Сьюзен. — Что еще она вам говорила? Боялась кого-то? Получала угрозы какого-то рода? Кто-то ее преследовал?
— Ничего такого. — Она ненадолго примолкла. — Но все-таки было кое-что. То, что она сказала. Это было примерно две недели назад. Она была здесь — разрабатывала план занятий, когда я заскочила к ней на минутку.
— Что именно она сказала? — вклинилась Джеймисон. — Как можно подробней, пожалуйста.
— Айрин была явно расстроена. Я спросила ее, в чем дело. Она сказала мне, что получила записку или письмо, которое ее встревожило.
— Но вы же сказали, что никто ей вроде не угрожал, — заметил Келли.
— Ну, она не сказала, что записка была с угрозами. Просто что она ее
— А она не сказала, от кого? — спросил Декер.
— Нет. Но почти сразу после этого упомянула про то, что уезжает. — Сьюзен нацелилась взглядом на мужа. — Ты ведь тоже там был, когда Айрин попросила разрешения взять отгул на неделю.
— Да, да, верно. Она сказала, что хочет навестить свою мать.
— А где живет ее мать?
— Она никогда не говорила, — отозвалась Сьюзен. — Вообще-то, я практически ничего не знаю о ее прошлом.
— Но если она преподавала здесь, вам наверняка надо было знать о ее прошлом, — резонно заметила Джеймисон. — Она должна была предъявить соответствующие документы, доказать свой опыт работы и все прочее. Келли говорит, что как раз от вас узнал, что она закончила Амхерст?
Вклинился Милтон:
— О да. Она предоставила документы и учительский диплом, когда устраивалась на работу, во время собеседования.
— У вас есть копии этих документов? — спросил Декер.
На что Милтон сказал:
— Нет, я просто посмотрел их, но не стал снимать копии.
— А вы не проверяли полученные сведения? Не пытались что-то выяснить о ее прошлом? — спросила Джеймисон.
Милтон помотал головой:
— Нет, мы… мы этого не делали. Она не походила на человека, на которого есть криминальное досье. Она была молодой женщиной, приятной в общении, предоставившей диплом престижного учебного заведения… — Он бросил взгляд на Гюнтера. — Нам и в голову не пришло, что могут быть какие-то проблемы с ее прошлым. Она проработала здесь год абсолютно без всяких проблем.
— И была очень хорошей учительницей, — добавила Сьюзен. — Энергичной, обаятельной, контактной, а ее учебная программа была интересной и никогда не пересекала границы того, что мы… ну, что мы здесь ценим. И дети ее любили. Они очень расстроятся.
— Мы найдем другого учителя, — твердо сказал Гюнтер.
— Не сомневаюсь, что найдете, — отозвался Декер. — И будем надеяться, что с этим человеком ничего не случится.
— К нам это не имеет ни малейшего отношения! — возмутился Гюнтер. — Эта женщина была проституткой. Могу лишь представить, с какими неприятными и опасными людьми ей приходилось иметь дело, занимаясь этим, с позволения сказать, ремеслом. Я просто-таки уверен, что кто-то из них и повинен в ее смерти.
— Хотел бы я тоже иметь такую уверенность, — отозвался Декер, после чего перевел взгляд на Сьюзен: — Когда вы в последний раз видели Крамер?
Та ненадолго задумалась, шевеля губами, будто мысленно подсчитывала дни.
— Восемь дней назад.
— Здесь, в школе? — уточнила Джеймисон.
Сьюзен помотала головой:
— В городе. Нам нужны были кое-какие… припасы. Там есть один магазин, с которым у нас договор. Обычно они доставляют всё прямо сюда, но у них заболели сразу двое сотрудников, так что я сама поехала в город.
— И где вы ее видели? — спросил Декер.
— Она выходила из одного здания.
— Вы разговаривали с ней? — спросил Келли.
— Я спросила у нее, когда она уезжает к матери. Я думала, что она уже уехала, вообще-то говоря. Айрин сказала, что ненадолго отложила поездку, но на следующий день уедет, и что вернется на работу точно в оговоренный срок.
Декер спросил:
— А она не сказала, каким транспортом собирается воспользоваться?