Читаем Чернила, железо и стекло полностью

Эльза почувствовала абсурдное чувство ликования, услышав о предательстве Монтеня. И криптографическое оружие, вокруг которого ходит столько слухов… наверняка оно хранилось в самой книге, которая пропала из их дома вместе с Джуми.

– К сожалению, – продолжал Гарибальди, – все пошло наперекосяк. Кто-то убил Монтеня, поджег его жилище и в суматохе скрылся с книгой.

– А где же книга сейчас? У кого она? – наивно полюбопытствовала Эльза.

– Не знаю. У двойных агентов, внедрившихся в ряды карбонариев, у какого-нибудь мстительного вельданца, шпиона Сицилии, Венето или Папского Государства… – Он замолчал, и на долю секунды Эльзе показалось, что выражение его лица перестало быть надменным и жестоким. – Мои люди ищут книгу, но пока безрезультатно. Но теперь, я полагаю, это не моя проблема.

– Вы предлагаете сделку и хотите, чтобы я нашла книгу мира для вас?

– Никто не справится с этим лучше, чем дочь ее создателя.

Эльза пристально наблюдала за Гарибальди. И думала, думала…

Джуми, естественно, справилась бы с задачей лучше, чем Эльза – ведь она создала книгу! – и эта мысль заронила новую крупицу страха в сердце девушки.

– Я должна прямо сейчас увидеть маму! Я хочу убедиться, что она жива, прежде чем соглашусь что-либо сделать.

Гарибальди указал на неприметную дверь в дальнем конце комнаты – там еще не была сломана внутренняя перегородка.

– Синьорина, если вы составите мне компанию, я вас к ней приведу.

Внезапно Лео закашлялся и подал голос:

– Она с тобой никуда не пойдет…

Эльза сжала руку юноши, чтобы хоть чуть-чуть усмирить Лео.

Она пошла за Гарибальди, несмотря на протесты Лео, и оказалась в узком коридоре, сомневаясь, правильно ли было оставаться с Ричиотти наедине.

Но Гарибальди вроде бы восхищало ее хладнокровие.

– Можешь думать обо мне что угодно, но я делаю все это для блага человечества. Я собираюсь положить конец иноземным законам и уничтожающим налогам, которые тормозят развитие бессмертной науки! Я намерен объединить моих соотечественников для лучшего будущего!

Эльза заморгала.

– Вы выбрали странный способ – похитить невинную женщину из ее собственного дома.

– Невинную! – Гарибальди удивленно усмехнулся. – Вряд ли можно назвать твою маму невинной. Она начертала самую опасную книгу в истории человечества.

– Но использовала ли она ее когда-нибудь на деле? – самоуверенно парировала Эльза.

По правде говоря, при мысли о том, что ее мама могла использовать книгу мира для создания смертельного оружия, у Эльзы мурашки бежали по спине.

Неужели Джуми осмелилась на такое и разрушила хрупкую красоту криптографии?

Эльза не могла поверить, что ее мама способна на подобный поступок, но подозревала, что Джуми готова на все ради защиты начертанной Вельданы.

Когда Гарибальди привел ее в комнату, Эльза потеряла дар речи. То, что она увидела, повергло ее в ступор.

Джуми лежала в стеклянном гробу, который стоял на тяжелой платформе.

Эльза судорожно хватала ртом воздух.

– Что вы сделали? – прошептала она.

– Все, что мог.

– Что… – Она оборвала себя на полуслове и посмотрела на Джуми, запертую в гробу.

Рот и нос мамы покрывала маска, которая соединялась с толстой трубкой. Слышался ритмичный звук гидравлики – шипение и свист.

Эльза заметила, что Джуми дышит: ее грудная клетка опускалась и поднималась.

Игла на бумажной ленте осциллятора отображала медленное биение сердца Джуми.

Значит, это не гроб, а медицинский аппарат, догадалась Эльза.

– Что с ней? – уже мягче спросила девушка.

– Джуми больна, – пояснил Гарибальди, – но я здесь ни при чем. Полагаю, она уже болела какое-то время. Понимаешь, у твоей матери чахотка.

– Не может быть. Моя мама совершенно здорова!

– Такой талантливый криптограф, как твоя мама, мог с легкостью начертать тонизирующие свойства, которые могли немного притормозить течение болезни… Вот почему симптомы чахотки не проявлялись, пока она жила в Вельдане.

– Нет! – Ее мозг закипел. Версия Гарибальди звучала вполне правдоподобно, но вдруг он просто опоил Джуми чем-то – или она вообще не была больна?

Как Эльза могла узнать правду, если не доверяла Гарибальди в принципе?

– Я здесь ни при чем, – повторил он. – Чахотка Джуми стала для меня, скажем так… насущной проблемой. – Он с видом философа раскинул руки в стороны. – Увы!

– Вы заявляете, что не виноваты, хотя именно ваши приспешники похитили ее! А теперь вы держите ее здесь – в токсичном мире! – Эльза прижала ладони к выпуклому стеклу крышки короба.

Она жаждала взять маму за руку, но, даже находясь так близко от Эльзы, Джуми была далека и недостижима.

Это уж слишком! Эльза провела пальцем по стеклу в поисках механизма, при помощи которого можно приподнять крышку.

Гарибальди взял ее за запястье:

– Не стоит, Эльза! Если попытаешься открыть короб и введешь неправильный код, Джуми задохнется.

Эльза посмотрела на затвор крышки и обнаружила ряд из шести металлических выключателей. Из шести двоичных переключателей получалось шестьдесят четыре возможных комбинации, из которых шестьдесят три могли убить ее маму.

Эльза высвободилась из хватки Гарибальди.

– Вы – чудовище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернила, железо и стекло

Похожие книги