Читаем Черное колесо полностью

— Но думаю, что даже если бы мы сейчас бежали сломя голову, уже слишком поздно, чтобы освободиться. Мы открыли ящик Пандоры. И как Пандора не могла загнать назад его содержимое, так же не сможем и мы.

А потом Чедвику:

— Попробуйте объяснить, как я все это разыграл.

Чедвик подошел к Большому Джиму и склонился, глядя через его плечо.

— Спокойней, Майк. Вы словно считаете, что у меня за пазухой заточенный топор.

— Нет, почему же, — дружелюбно подбодрил его Мактиг. — Мне интересно. Как же я все это подстроил?

— Ну, хорошо. Когда вы вчера ночью приплыли сюда — я по-прежнему предполагаю, что вы не подкупили вахтенного, чтобы получить лодку, — вы заглянули в эту каюту. Поэтому гвозди и выдернулись так легко — они уже были вынуты и просто вставлены на место. Песок жесткий, и потому ваши следы не видны. И если это не объяснение вашего знания, значит, ваше второе зрение переусердствовало. Но я юрист. И никогда не слышал, чтобы второе зрение принимали за доказательство в зале суда. Во всяком случае, со времени судов над ведьмами.

Бенсон, по-прежнему глядя на пятно, в то же время внимательно слушал.

— А мотив?

— Неужели я настолько туп? Капитан часто прежде менял свои решения под влиянием ваших намеков. Вам не мешает усилить свою репутацию непогрешимого. В будущем вам это пригодилось бы, если бы вы захотели уговорить капитана Бенсона внести крупный вклад в какое-нибудь ваше предприятие.

Мактиг повернулся. Я сказал:

— Для врача, Майк, теория Чедвика более убедительна, чем второе зрение. Но я не могу согласиться с его оценкой вашего характера. Я назвал бы ваше очевидное предвидение совпадением.

Чедвик промурлыкал:

— Если это второе зрение, Майк, давайте проверим его. Что еще там под песком, помимо владельца этих черных рук?

Я снова почувствовал льдинки во всех порах тела.

— Рук?!

Я склонился рядом с Бенсоном. Пятно оказалось парой высохших черных рук, скрещенных у запястий и выступающих из песка. Они показались мне удивительно знакомыми…

Мактиг прояснил мои мысли:

— Они на колесе! А там, под песком — один из натурщиков!

9. В КАЮТЕ

Чедвик пропел:

— Отлично! А что еще?

Несмотря на свою бледность, Мактиг вспотел.

— Зрение приходит, когда захочет. Я не могу заставить его работать, — он развел руки в раздраженном жесте, задев при этом плечо мумии.

С целой серией негромких хлопающих звуков она наклонилась; мне показалось, что она совсем упадет. Но тут ее колено резко треснуло, и мумия согнулась в направлении толчка, упала набок, и костистые руки обхватили лодыжки Мактига, как будто мертвец о чем-то молил.

Мне приходилось несколько раз видеть такие случаи мнимого оживления в прозекторских медицинских колледжей, абсолютно объяснимые и в то же время абсолютно жуткие. Тем не менее неожиданность случившегося застигла меня врасплох. Но что испытал Мактиг! Он выпучил глаза, и живая плоть его щек приобрела мертвенно-бледный цвет; мне показалось, что он близок к истерике.

Он осторожно переступил через кольцо, образованное мертвыми руками. Упав, тело перестало излучать зеленоватый свет. Оно потемнело, как темнеет кусок гнилушки, когда его берут в руки.

— Пойдемте наружу, Майк, — успокаивал я. — Немного свежего воздуха…

Он отстранился.

— Не трогайте меня, я в этом не нуждаюсь. — И как-то непонятно добавил: — Если вам нужен воздух…

Подошел неуверенно к иллюминатору и ударил по нему кулаком, потом к другому, и тоже разбил.

— Перекрестная вентиляция, — сказал он с мрачной улыбкой и направился к Бенсону и Чедвику.

Чедвик ударом лопаты разбил песчаную корку, потом наклонился и руками разбросал мелкий песок. Высохшие руки были скрещены на груди, черной, как стол, как колесо. Показалось лицо с запавшими щеками, пустыми глазницами, толстые губы приоткрыты, обнажая в оскале крупные желтые зубы. Курчавые волосы, прижатые к макушке. Высохшая голова негра.

Чедвик смел последние песчинки и вздрогнул, найдя что-то еще. Из песка торчал словно черный угол кожаного саквояжа — плечо второго погребенного.

— Их шестеро, — сказал Мактиг. Бенсон пристально наблюдал за ним. — Вы найдете здесь шестерых.

Чедвик промурлыкал:

— На колесе девять пар рук, а не полдюжины.

Мактиг сонно вздохнул.

— Одного бросили за борт, иначе было бы семь. — Он взглянул на мумию с рыжими волосами. — Он восьмой. А девятый… девятый… — Он странно взглянул на Большого Джима, потом повернулся и стал наблюдать за Чедвиком.

Бенсон сказал:

— «В янтаре погребены, все пираты лежат…» Не помню, откуда цитата, но вполне подходит. — Потом осторожно добавил: — Мумии! Но почему они закрыты здесь, словно свирепые звери? Какой вред может мумия причинить живым? — И снова пристально взглянул на Мактига.

Ирландец на мгновение сжал кулаки. Сказал:

— Этот наш приятель, Рыжий, не был мумией, когда его заколотили.

Чедвик, расчищая песок со второго тела, заметил:

— Это просто выстрел наудачу, но если здесь действительно есть еще тела…

— Как это? — рявкнул Бенсон, резко повернув голову к Чедвику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корона из золотых костей
Корона из золотых костей

Она была жертвой, и она выжила…Поппи и не мечтала найти любовь, какую она обрела с принцем Кастилом. Она хочет наслаждаться счастьем, но сначала они должны освободить его брата и найти Йена. Это опасная миссия с далеко идущими последствиями, о которых они и помыслить не могут. Ибо Поппи – Избранная, Благословленная. Истинная правительница Атлантии. В ней течет кровь короля богов. Корона и королевство по праву принадлежат ей.Враг и воин…Поппи всегда хотела только одного: управлять собственной жизнью, а не жизнями других. Но теперь она должна выбирать: отринуть то, что принадлежит ей по праву рождения, или принять позолоченную корону и стать королевой Плоти и Огня. Однако темные истории и кровавые секреты обоих королевств наконец выходят на свет, а давно забытая сила восстает и становится реальной угрозой. Враги не остановятся ни перед чем, чтобы корона никогда не оказалась на голове Поппи.Возлюбленный и сердечная пара…Но величайшая угроза ждет далеко на западе, там, где королева Крови и Пепла строит планы, сотни лет ожидая возможности, чтобы их воплотить. Поппи и Кастил должны совершить невозможное – отправиться в Страну богов и разбудить самого короля. По мере того, как раскрываются шокирующие тайны, выходят на свет жестокие предательства и появляются враги, угрожающие уничтожить все, за что боролись Поппи и Кастил, им предстоит узнать, как далеко они могут зайти ради своего народа – и ради друг друга.И теперь она станет королевой…

Дженнифер Ли Арментроут

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы